Герман и доротея » примечания

Герман и доротея. все шедевры мировой литературы в кратком изложении.сюжеты и характеры.зарубежная литература хvii-хviii веков.

Краткое содержание

Германа, сына богатого трактирщика из небольшого городка недалеко от Майнца, прислал его мать принесла одежду и еду беженцам, разбившим лагерь недалеко от своего города. Они покинули свои деревни на западном берегу реки Рейн, оккупированные французскими революционными войсками, чтобы найти убежище на восточной стороне. По пути в лагерь Германн встречает Доротею, молодую горничную, которая помогает женщине в ее родах во время полета. Пораженный ее храбростью, состраданием и красотой, Германн просит Доротею раздать его пожертвования среди ее бедных собратьев-беженцев.

Вернувшись домой, он показывает свою привязанность к своим родителям. Его отец отмахивается от своего робкого признания, прямо напоминая ему, что он хочет, чтобы Герман выбрал жену из уважаемой местной семьи с щедрым приданым. Он продолжает выражать свое глубокое разочарование по поводу очевидного отсутствия у Германа амбиций двигаться вперед в жизни и читает ему лекции о том, как он должен стать уважаемым гражданином.

После того, как Германн уходит в отчаянии, его мать произносит следующие вечно мудрые и глубоко трогательные стихи:

Immer bist du doch, Vater, so ungerecht gegen den Sohn! und So wird am wenigsten dir dein Wunsch des Guten erfüllet. Denn wir können die Kinder nach unserem Sinne nicht formen; So wie Gott sie uns gab, so muß man sie haben und lieben, Sie erziehen aufs beste und jeglichen lassen gewähren. Denn der eine hat die, die anderen andere Gaben; Jeder braucht sie, und jeder ist doch nur auf eigene Weise Gut und glücklich.
Почему ты всегда, отец, поступаешь так несправедливо с нашим сыном? Это меньше всего способ исполнить ваше желание. У нас нет власти формировать наших детей так, как нам нравится; Поскольку они даны Богом, мы должны их иметь и любить; учите их как можно лучше, и пусть каждый из них следует своей природе. У одного будут одни таланты, а у разных — разные. Каждый пользуется своим; Каждый должен быть по-своему счастлив и хорош.

Мать Германа идет за своим сыном и наконец находит его в дальнем углу своего сада. Потрясенный до слез резкими словами отца, Германн говорит своей матери, что намерен жениться на Доротее или остаться холостяком до конца своей жизни. Его мать понимает искренность и глубину его привязанности и решает помочь ему получить разрешение отца. Они возвращаются к отцу Германа, который до сих пор беседует со своими уважаемыми соседями, городским аптекарем и молодым и мудрым приходским священником. Два друга предлагают собрать запросы среди беженцев, чтобы узнать, добродетельна ли Доротея и достойна ли она быть невестой Германа. Отец Германа, движимый уговорами жены и друзей, неохотно обещает, что он выполнит рекомендации двух друзей.

литература

расходов

  • Иоганн Вольфганг фон Гете: Поэтические произведения, Том 2. Phaidon Verlag, Essen 1999, ISBN 3-89350-448-6 , стр. 397-447.
  • Иоганн Вольфганг фон Гете: Герман и Доротея (UB 55). Штутгарт 1986, ISBN 3-15-000055-6 .
  • Иоганн Вольфганг фон Гете: Герман и Доротея . Издание Эльзевьера, изданное Г. Земаном, Берлин, около 1900 г.

Вторичная литература

  • Гельмут де Бур (Hrsg.): Немецкая литература: тексты и отзывы. Том 1. Средние века. Мюнхен 1988, ISBN 3-406-01948-X , стр. 738-752.
  • Heiko Christians: мечта эпоса. Романтизм и политическая поэтика в Германии (1750–2000). Фрайбург 2004.
  • Карл Отто Конради : Гете — жизнь и творчество. Дюссельдорф / Цюрих 1999, ISBN 3-538-06638-8 , стр. 651–664.
  • Карл Эйбл: Анамнез «момента». Проект поэтического общества Гете в «Германе и Доротее». В: DVjs. 58: 111-138 (1984).
  • Мария Липп : эстетическое отражение и его дизайн в «Германне и Доротее» Гете. Штутгарт 1969 г.
  • Фрэнк Райдер, Бенджамин Беннетт: ирония Гете Германа и Доротеи: его форма и функция. В: ПЛМА. 90: 433-446 (1975).
  • Йозеф Шмидт: Пояснения и документы по Иоганну Вольфгангу Гете: «Герман и Доротея». Штутгарт 1970 г.
  • Эрнст Фердинанд Иксем : О Гете «Герман и Доротея». Plahn 1837.

Краткое изложение «Герман и Доротея (Hermann und Dorothea)»

НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Иоганн Вольфганг Гете (Johann Wolfgang von Goethe) 1749-1832

Поэма (1797)

Действие происходит в провинциальном немецком городке в период французской буржуазной революции. Поэма состоит из девяти песен, каждая из которых носит имя одной из греческих муз — покровительниц разных видов искусств. Имена муз определяют и содержание каждой песни.

По дорогам, идущим от Рейна, тянутся обозы с беженцами. Несчастные люди спасаются с уцелевшим добром от хаоса, возникшего в приграничных областях Германии и Франции в результате французской революции.

Небогатая чета из близлежащего городка посылает своего сына Германа передать людям, попавшим в беду, кое-что из одежды и съестного. Молодой человек встречает на дороге отставшую от основной массы беженцев фуру (повозку, запряженную волами). Впереди идет девушка, которая обращается к нему с просьбой помочь им. В повозке молодая женщина только что родила ребенка, а его даже не во что завернуть. С радостью отдает ей Герман все, что собрала ему мать, и возвращается домой.

Родители уже давно мечтают женить Германа. Напротив их дома живет богатый купец, у которого на выданье три дочери. Он богат и со временем все его добро перейдет к наследницам. Отец Германа, который мечтает о невестке с достатком, советует сыну посвататься к младшей дочери купца, но тот не хочет знаться с чопорными и кокетливыми девицами, часто насмехающимися над его простыми манерами. Действительно, Герман всегда неохотно учился в школе, был равнодушен к наукам, зато добр, «отменный хозяин и славный работник».

Заметив перемену настроения сына после встречи с беженцами, мать Германа, женщина простая и решительная, выведывает у него, что он познакомился там с девушкой, которая тронула его сердце. Боясь потерять ее в этой всеобщей сутолоке, он хочет теперь же ее объявить своей невестой. Мать и сын просят отца дать разрешение на брак Германа с незнакомкой. За молодого человека заступаются и пастырь с аптекарем, которые как раз зашли к отцу в гости.

Втроем, пастырь, аптекарь и сам Герман, едут в деревню, где, как им известно, остановились беженцы на ночлег. Они хотят увидеть избранницу молодого человека и расспросить у спутников о ней. От судьи, с которым познакомился пастырь в деревне, он узнает, что незнакомка обладает решительным характером. У нее на руках остались малолетние дети. Когда на их дом напали мародеры, она выхватила у одного из них саблю и зарубила его, а остальных четверых ранила, тем самым защитив свою жизнь и жизнь детей.

Пастырь с аптекарем возвращаются в дом родителей Германа, а молодой человек остается, он хочет сам откровенно поговорить с девушкой и признаться ей в своих чувствах. Он встречает Доротею, так зовут незнакомку, около деревни, у колодца. Герман честно признается ей, что вернулся сюда за ней, так как ему понравились ее приветливость и расторопность, а его матушке нужна хорошая помощница в доме. Доротея, думая, что молодой человек зовет ее в работницы, соглашается. Она относит воду своим спутникам, прощается с ними, хотя они очень неохотно расстаются с ней, и, взяв свой узелок, идет с Германом.

Родители приветливо встречают их, молодой же человек, улучив момент, просит пастыря разъяснить Доротее, что не как служанку он привел ее в дом, а как будущую хозяйку. Тем временем отец Германа, неловко пошутив насчет удачного выбора сына, вызывает смущение у Доротеи. Тут и пастырь пристает к ней с расспросами о том, как она отнесется к тому, что ее молодой хозяин собирается жениться. Расстроенная девушка уже собирается уйти. Как оказалось, Герман тоже сразу приглянулся ей, и в глубине души она рассчитывала, что со временем ей удастся завоевать его сердце. Не в силах больше молчать, юноша открывается Доротее в своей любви и просит прощения за свою застенчивость, которая помешала ему это сделать раньше.

Молодые люди счастливы, что нашли друг друга. Сняв с родителей Германа их обручальные кольца, пастырь обручает ими и благословляет «новый союз, столь похожий на старый», но, оказывается, на пальце Доротеи уже есть обручальное кольцо. Девушка рассказывает о своем женихе, который, вдохновленный любовью к свободе, узнав о революции, поспешил в Париж и там погиб. В благородном Германе рассказ Доротеи только укрепляет решимость связать «свою жизнь навсегда с ней и защищать ее в это тяжелое время «с доблестью мужа».

Е. А. Коркмазова

  1. Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XVII-XVIII веков.: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп» ; ООО «Издательство ACT» , 1998. – 832 с.

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.

Предпосылки и интерпретация

История о том, как сын хорошо оседлого бюргера женился на бедном беглеце, содержится в рассказе зальцбургских протестантов, которые из-за своей религии в 1731 году бежали из своих старых домов в Германию. Жители и условия маленького городка, ставшего местом действия Германа и Доротеи, изображены на контрасте с потрясениями Французской революции, поскольку они являются фундаментом, на котором всегда будет покоиться цивилизация. Главные герои представляют стандартные призвания людей — фермер, купец, аптекарь, министр, судья. Герой — истинный сын матери-земли, который возделывает землю и собирает урожай.

Жизнь как в семье, так и в обществе изображается как фундаментальные социальные формы с некоторыми намёками на национальную жизнь. История любви молодой пары свободна от бурной романтики, ведь их любовь заставляет их смотреть в будущее не с ожиданием удовольствия или расточительства, а с инстинктивным убеждением, что истинные блага жизни проистекают из выполнения необходимых задач. Публичный дух отца Германа прорастает также в характере сына, поскольку его пылкий патриотизм протестует против французского вторжения. Но дух, который пронизывает поэму в целом, — это дух веры в будущее и симпатии к человечеству.

Эвальд Эйзерхардт, рецензирующий эту работу для Encyclopedia Americana, цитирует безмятежный поток изложения, виртуозное описание ландшафта и дома, пластическую силу основных фигур, баланс цветов, и все это делает Германа и Доротею великим произведением литературного искусства.

прием

Германн и Доротея были очень хорошо приняты при жизни Гете. Август Вильгельм Шлегель завершил рецензию в «Allgemeine Literaturzeitung» в декабре 1797 года словами: «Герман и Доротея — законченное произведение искусства большого масштаба и в то же время понятное, сердечное, патриотическое, популярное; книга, полная золотых учений мудрости и добродетели ».

Карл Август Бёттигер в своей книге « Литературные условия и современники» завершает более длинную запись от 25 декабря 1796 года: «Гете читает мне своих Германа и Доротею» словами: «Хорошо для меня, сегодняшнее рождественское веселье было самым приятным в моей жизни! В апреле 1797 года он писал: «Этим вечером я слышал, как мастер-певец прочитал последние пять песнопений Германа и Доротеи. Что за мир действий и чувств в каком узком пространстве и с какими ограниченными ресурсами? »

Готфрид Келлер пишет в подробном описании Иеремии Готхельфа после его смерти в 1855 году: «В каждой истории Готтхельф обладает плотностью и интимностью« Германа и Доротеи »; но ни в ком он не делает даже малейшей попытки придать своему стихотворению красоту и совершенство, которые художественный, сознательный и экономичный Гете умел придать своему стихотворению, столь изящно и ограниченно построенному эпосу ».

Примерно в 1900 году Германн и Доротея были в центре внимания Гете, это было обязательным чтением в школах и семьях среднего класса, и многие считали его самым важным и самым успешным произведением поэта. В 1902 году Фердинанд фон Саар опубликовал произведение с тем же названием, в котором Германн познакомился со своей Доротеей, когда она читала работу Гете. Формально работа фон Саарса соответствует модели Гете и также написана гекзаметрами; однако сюжет обновлен и перенесен в Габсбургскую монархию конца 19 века.

Совсем недавно, например, в 2016 году в Венском Бургтеатре , Герман и Доротея были представлены в текущем контексте кризиса с беженцами в форме постановочного чтения.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Центр образования
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: