On the road джека керуака: история бесконечно непутевого странствия

Керуак за свою короткую жизнь успел написать около 20 книг

Неидеальная Испания

Есть мнение, что по Латинской Америке нельзя изучить испанскую культуру (главным образом, архитектуру): мол, она слишком провинциальна. На самом деле, это не совсем так.

Почти во всех крупных латиноамериканских городах есть своя неповторимая изюминка. Так, Мехико-сити претендует на столицу всего континента. Здесь множество величественных дворцов, и в этом городе жили и работали мировые знаменитости — вышеупомянутый Габриэль Гарсиа Маркес, классик испанского кино Бунюэль, революционеры Фидель Кастро и Че Гевара.

Другая забавная особенность города состоит в том, что он целиком расписан огромными полотнами-фресками, или муралами, художников-коммунистов; в основном Диего Риверо и Хосе Давидом Сикейросом. В глазах просто рябит от пятиконечных звезд и красных знамен. Темы также найдут отклик в сердцах многих россиян моего поколения: возмездие капиталисту, раздача земли помещика крестьянину, ликвидация неграмотности.

1 / 2

Фото: Игорь Ротарь

2 / 2

Фото: Игорь Ротарь

«В Мексике, никогда не упразднявшей свободное предпринимательство и частную собственность, до сих пор лучшая похвала политическому деятелю — «революционер», только, разумеется, «подлинный». Термин «революционный» выскакивает как бы сам собой, вроде постоянного эпитета с общепозитивной окраской», — иронизирует в книге «Гений места» журналист и писатель Петр Вайль.

Другой интересной столицей Латинской Америки является колумбийская Богота, главной достопримечательностью которой считается музей Фернандо Ботеро — самого знаменитого и раскрученного из современных латиноамериканских художников и скульпторов. Скульптуры Ботеро можно увидеть почти во всех известных городах мира, его произведения стоят миллионы долларов.

Картины Фернандо Ботеро мне понравились, хотя люди у него почему-то напоминают гротескных мексиканцев (толстые и коренастые) — среди колумбийцев таких гораздо меньше. А за красоток колумбиек, которых он изобразил совсем не подлинно, я даже обиделся: где он здесь нашел таких уродливых, толстых теток?! Наверное, все же с Мексикой перепутал. По картинам этого колумбийца можно изучать актуальные проблемы его родины: он изображает и нападения мафии, и солдат, ищущих коммунистических повстанцев, и даже революционера с серпом и молотом на голой попе.

Кстати, Ботеро не только замечательный художник, но и смелый человек. Так, знаменитый наркобарон Пабло Эскобар попросил, чтобы мастер нарисовал его портрет. Но тот отказался, заявив, что «не рисует бандитов». После этого Фернандо пришлось уехать из страны

Продолжая тему интересных крупных городов континента, хочется отметить и эквадорский Кито, центр которого включен ЮНЕСКО во всемирное культурное наследие.

Населенный пункт расположен на высоте трех тысяч метров, поэтому для неподготовленного россиянина даже обычная прогулка может превратиться в серьезное испытание. Лично у меня здесь началась горная болезнь, которую безошибочно определила девушка на ресепшене в отеле, выписав рецепт: «Не волнуйтесь, почти все туристы вначале страдают от этого. Пойдите в наш ресторан и закажите чай из коки».

Я подумал, что ослышался: разве можно употреблять такой «чай»?! Оказалось, что вполне. В латиноамериканских странах листья кокаинового куста (в отличие от производимого из них кокаина) совершенно легальны. По мнению местных врачей, их употребление безвредно и не вызывает наркотической зависимости. Они широко используются индейцами как в медицинских, так и в ритуальных целях. Из них делают не только чай, но даже пирожные.

Кстати, высота предопределяет и очень необычный климат эквадорской столицы. Как шутят местные: «У нас четыре времени года… ежедневно».

Это лишь малая часть интересных латиноамериканских городов. В реальности примеры можно приводить почти до бесконечности

Часть четвёртая

Автор хочет отправиться в дорогу, но Дин ведëт тихую жизнь — работает на стоянке, живëт с женой, довольствуясь по вечерам «кальяном, заряженном травой, да колодой неприличных карт». Он отказывается от путешествия, и Сал уезжает без друга.

Он хочет ехать в Мексику, но встречает старых друзей — они проводят «всю неделю в милых денверских барах, где официантки носят брючки и рассекают, стыдливо и любовно поглядывая на тебя», слушают джаз и пьют «в сумасшедших негритянских салунах».

Неожиданно приезжает Дин, и Сал понимает, что тот «снова обезумел». Друзья едут в сторону юга, изнывая от жары, усиливающейся с каждым километром.

Попав в Мексику, они видят «дно и опивки Америки, куда опускались все тяжёлые мерзавцы, куда приходилось идти всем заблудшим». Но Дин в восторге — «в конце концов дорога всё-таки привела нас в волшебную страну».

Друзья покупают марихуану и попадают в бордель с малолетними мексиканками. Жара усиливается, и они не в силах заснуть.

В столице Мексики автор видит «тысячи хипстеров в обвисших соломенных шляпах и пиджаках с длинными лацканами, надетых на голое тело». Он детально описывает жизнь мексиканской столицы: «Кофе здесь варили с ромом и мускатным орехом. Отовсюду ревело мамбо. Сотни шлюх выстраивались вдоль тёмных и узких улочек, и их скорбные глаза блестели нам в ночи… пели бродячие гитаристы, и старики на углах дудели в трубы. По кислой вони узнавались забегаловки, где давали пульку — гранёный стакан кактусового сока, всего за два цента. Улицы жили всю ночь. Спали нищие, завернувшись в содранные с заборов афиши. Целыми семьями они сидели на тротуарах, играя на маленьких дудочках и хмыкая себе всю ночь напролëт. Торчали их босые пятки, горели их мутные свечки, всё Мехико было одним огромным табором богемы».

В конце повествования Сал теряет сознание из-за дизентерии. Сквозь бред он видит, как «благородный храбрый Дин стоял со своим старым поломанным чемоданом и глядел на меня сверху. Я больше не знал его, и он знал это, и сочувствовал мне, и натянул одеяло мне на плечи».

Слезая по новой

Франко необходимо исчезнуть из Эдинбурга, где он натворил дел. Его жена хочет остановить его или хотя бы узнать, куда он направляется, но Франко бьёт женщину и уходит. Этот человек не любит никого, даже своего ребёнка. Вместе с Рентсом он отправляется в Лондон.

Рентс с компанией отправляется в бар, чтобы снять девочку. Первым это делает Дохлый. Он, как обычно, вне конкуренции. Вторым от компании откалывается Франко. Рентсу и Картошке с девочками не везет. Они разговаривают. Рентс рассказывает, что его старший брат снова записался добровольцем в английскую армию. Он считает, что тот зависим от армии так же, как он от героина. За час до закрытия Рентс снимает красивую девушку. Она приводит его к себе, они занимаются сексом, а утром Рентс узнаёт, что девушка — несовер­шен­нолетняя. Родители думают, что Рентс — парень подруги дочери, угощают завтраком и спрашивают, чем он занимается.

Рентс гордится, что может заниматься продажей наркотиков, держа при этом героиновую зависимость под контролем. Родителям девушки он представляется музейным работником и выпускником университета, хотя на самом деле не проучился там и года. Выйдя, наконец, с девушкой из дома, Рентс понимает, что та связалась с ним, чтобы разжиться травкой.

Описание книги «В дороге»

Джек Керуак дал голос целому поколению в литературе, за свою короткую жизнь успел написать около 20 книг прозы и поэзии и стать самым известным и противоречивым автором своего времени. Одни клеймили его как ниспровергателя устоев, другие считали классиком современной культуры, но по его книгам учились писать все битники и хипстеры — писать не что знаешь, а что видишь, свято веря, что мир сам раскроет свою природу. Именно роман «В дороге» принес Керуаку всемирную славу и стал классикой американской литературы. Первый редактор этой книги любил вспоминать, что более странной рукописи ему не приносили никогда. Здоровенный, как лесоруб, Керуак принес в редакцию рулон бумаги длиной 147 метров без единого знака препинания. Это был рассказ о судьбе и боли целого поколения, выстроенный, как джазовая импровизация. И главный герой романа, зубоскал, бабник и пьяница Дин Мориарти, до сих пор едет на своем дребезжащем «мустанге» по дороге, которая не кончится никогда. Каждое новое поколение находило в битниках что-то свое, но пик возрождения интереса к Керуаку, Гинзбергу и Берроузу пришелся на первое десятилетие XXI в. Несколько лет назад рукопись «В дороге» ушла с аукциона почти за 2,5 миллиона долларов, а сейчас роман готовится наконец обрести киновоплощение; продюсером проекта выступает Фрэнсис Форд Коппола (права на экранизацию он купил много лет назад), одну из главных ролей исполнит Вигго Мортенсен.

Часть пятая

Дин добрался домой, женился в очередной раз. Сал встретил свою любовь — девушку «с чистыми и невинными милыми глазами, которые я всегда искал, и так долго к тому же. Мы уговорились любить друг друга безумно».

Он пишет Дину письмо, и тот приезжает, надеясь на очередное совместное путешествие. Но Сал остаётся и с грустью видит, как Дин «оборванный, в изъеденном молью пальто, которое привёз специально для восточных морозов, ушёл прочь один». Больше он друга не видел.

Роман заканчивается выражением ностальгической признательности Дину Мориарти.

В списке непрочитанной классики подубавилось – я побывыл в дороге вместе с Джеком Керуаком. То еще, ребята, удовольствие. Я то ждал философствований, разговоров на зарнице, мерного стука колес. Но, поди там, в ответ я получил крайне экспрессивный взлет, пару штопоров, ТАНГАААЖ, и очень жесткую посадку на забытую Богом поляну у черта на куличках. Несовпадение желаемых ощущений от реалий «спонтанной прозы» (так её называл Джек) и предопределило финальное впечатление. Крупье, подожди, я открою еще пару карт.

Вообще, эта самая «спонтанная проза» — вещь, безусловно, интересная для культуры. Все вы знаете эту историю, что Керуак, как следует нарядившись бензендриновой кислотой, бешенной и пулеметной очередью исписал какой-то там рулон бумаги, в общем то, проигнорировав существование синтаксических и пунктуационных правил. В 2015 году это было бы прекрасной пиар-историей, о которой бы написали многие издания, но тогда просто так было нужно. Керуак выплеснул все, что было у него на душе — на бумагу. Результат мы знаем. «В дороге» легко можно сравнить с художественными экспериментами Джексона Поллока, которые сейчас сложно купить меньше, чем за соточку миллионов долларов. А ведь мужик просто разбрызгивал краску на валяющийся под ногами холст (эксперты подсказывают, что это называется «сюрреалистический автоматизм») . Эх, знала бы моя мама, что я творю вареньем на линолиуме не хуже Поллока, не стала бы наказывать. О мир, какой же ты занятный.

Давайте еще кое-что уточним – в этом произведении нет сюжета (сюжет? какое странное французское слово), есть только идея. Та самая идея, которую тщетно формулировали битники, но у них никак не получалось, а потом бабах, ребята, смотрите, Джек принес с собой рулон, там все есть. Все это напоминает рождение великого гитарного риффа во время джем-сейшна – к слову, параллелей у культуры битников с бибопом и бопом (это музыкальные жанры) более чем достаточно, так что сравнение вполне уместное. Но лично мне, а это уголок моей субъективности, очень не хватало хоть сколько-нибудь внятного сюжета. А то получается, что я читал посты в фэйсбук кочующего авантюриста – занятно первые десятки страниц, потом немного засмотрелся на смешного удода в интернете, и вот ты уже в компании других героев, которые каким-то образом переместились в другой город, но также пьют и принимают различные стимуляторы. Спонтанная проза такая спонтанная.

Отдельно мне повезло с изданием – в мои руки неведомым образом угодила книга ивановского издательства «Просодия», которое приказало долго жить еще десять лет назад. Помимо рецензируемого романа, там оказалось небольшое количество эссе товарища Керуака. И вот тут, кстати, я открыл для себя немного другого Керуака, не того, который истошен и дик, а того, кто использует словосочетания «лапидарные фиоритуры» и размышляет о «грани между выспренностью и лепетом». Интеллектуальность этого красивого джентльмена меня потрясла в сравнении с небрежным и максимально упрощенным штилем, который присутствует «В дороге». Такая вот просодия, друзья.

Ах да, чуть не забыл

Самое важное во всей книге (конкретно в моем просодическом издании) можно найти в эссе «Вера и техника в современной прозе», которое на первый взгляд больше напоминает список покупок, чем эссе. Так вот, в пункте 3 сказано следующее – «Попробуй никогда не напиваться вне собственного дома»

И чему нас учат учителя, спрашивается? Вот же ж где цимес самый. Взял на вооружение, и вам советую.

Обойдемся сегодня, наверное, без подытоживаний. Ругать такие книги глупо и странно, хвалить – просто не хочется, не битник я оказался. На том и разойдемся.

Слезая

Двадцати­двухлетний Рентс и его приятель Дохлый сидят на героине. У Дохлого начинаются ломки, и парни отправляются к Свону — у него обычно самый чистый героин. В квартире Рентс ширяется, его ничто не волнует. Дома он варит новую дозу. Героин омывает Рентса, как море.

Рентс снимает квартиру, в которой собирается «слезать». Боль от ломок невыносима, и Рентсу необходима небольшая доза, чтобы «слезть» плавно. Свон исчез, Рентсу приходится идти к другому торговцу. Тот продаёт некачественный товар и издевается над клиентами, но Рентсу всё равно. Дилер продаёт ему анальные опиумные свечи — такие дают в клиниках. Рентс их применяет. На обратном пути у него начинается диарея. Рентс заходит в торговый центр. Хотя туалет засорён и полон нечистот, он им пользуется, и только потом вспоминает о свечах, которые ещё не подействовали. Ему приходится долго искать их в унитазе, полном фекалий.

Дохлый относится к многочисленным приятелям пренебре­жительно.

Дохлый считает себя похожим на Шона Коннери. Он не так зависим от героина, как Рентс. Порой наркотик ему заменяют женщины, которые от него без ума. Всё остальное для Дохлого «ноль, заполняющий эту большую чёрную дыру» в его груди.

Рентс тяжело «слезает». Под дверью съёмной квартиры плачет его мать, но у него нет сил доползти до двери.

За Рентса и его приятеля Картошку взялось Управление центра занятости. Их заставляют найти работу, но работать друзья не хотят. Пройти собеседования им помогает лёгкий наркотик. На собеседовании Рентс честно признаётся, что принимал наркотики, и его оставляют в покое. Картошка же так очаровывает комиссию своей непосред­ственностью, что работу ему могут дать.

Критика

Многими современными критиками «В дороге» рассматривается в качестве лучшей работы Керуака. Современные оценки романа подтверждают его культовый статус. Литературный критик и историк Харольд Блум, преподаватель Йельского университета, отмечает, что «В дороге» — это нечто большее, чем «безумное, сумасшедшее и яростное объятие» разбитой жизни; Блум утверждает, что влияние романа на бит-поколение проявилось в критическом отношении Керуака к нему, выраженном на страницах книги. В 2007 году, в честь 50-летия выпуска романа, в статье The New York Times, посвящённой данному событию, было приведено множество хвалебных откликов рецензентов.

На игле

Рентс, как и все его приятели, опасается парня по кличке Франко

У него взрывоопасный характер, поэтому обращаются с ним очень осторожно

Он способен затеять драку на пустом месте и избить человека, чем-то отличающегося от него. Рентс считает, что Франко стал таким из-за приятелей, которые потакают ему. Они придумали о парне множество небылиц, в которые он теперь свято верит.

Рентс учился с Франко в младшей и средней школе, где тот постоянно оставался на второй год. Рентс старался хорошо учиться, чтобы перейти в старший класс и избавиться от него. Рентс постоянно пересекался с ними после и смирился с тем фактом, что Франко — его друг.

К Рентсу приходит его приятель Томми, который поссорился со своей девушкой. Томми спрашивает его, зачем тот ширяется. Рентс объясняет, что «героин — честный наркотик», избавляющий от иллюзий.

Кроме того, это доставляет невероятное удовольствие. Томми просит дозу. Рентс пытается его отговорить, но тот настаивает. До этого он не пробовал тяжёлых наркотиков, и ему нравится.

На чужбине

На время Рентс переезжает в Лондон. Людей, у которых он должен был остановиться, нет дома. Остальные знакомые тоже недоступны. Он покупает билет в дешёвый круглосуточный кинотеатр, где крутят порнографию. Рядом с ним садится пожилой итальянец, который оказывается геем. Рентс не против гомосек­су­ального опыта, считая, что человек должен попробовать всё. Деваться ему, в любом случае, некуда, и он проводит ночь в нищем жилище старика. Итальянца выгнали из семьи из-за его ориентации. Рентс жалеет его и ведёт в бар. Там он понимает, что ему нужна женщина, но все нормальные «тёлки» давно разобраны, и Рентсу остаётся только старик-итальянец.

Часть вторая

Сал заканчивает книгу и пишет Дину письмо. Тот говорит, что «снова собирается на Восток» и приезжает с другом Эдом, девушку которого они бросают в дороге.

Родственники в шоке от безумного Дина. Несмотря на это, Салом «владело помешательство, и имя этому помешательству было Дин Мориарти. Я вновь был во власти дороги».

Они отправляются в путь, останав­ливаясь в разных местах. Дорога сопровождается обильной выпивкой, джазом и марихуаной.

Вся компания заваливается к Старому Буйволу Ли, который «загонял себе в кровь столько наркотиков, что большую часть дня мог продержаться лишь в своём кресле под зажжённой с полудня лампой». В очках, фетровой шляпе, поношенном костюме, худой, сдержанный и немного­словный, он экспери­ментирует с наркотиками и «наркоанализом», держа наготове цепи для собственного усмирения.

Покинув дом Буйвола Ли, они добираются до города.

В городе друзья шляются по джазовым кабакам, наслаждаясь «бопом» и восхищаясь мастерством «безумных музыкантов». Автор вспоминает, что это «был край материка, где всем было плевать на всё, кроме кайфа».

Обозлённые друг на друга, Сал и Дин расстаются. Они не надеются больше встретиться и «каждому было на это наплевать».

Особенности повествования: спонтанный метод, прием джазовой импровизации

Автор записывает мысль за мыслью в том порядке, в котором они приходят в голову, не заботясь о слоге и стиле. Хотя Керуак от природы обладал абсолютной грамотностью и обострённым чувством языка, он намеренно допускал ошибки и просторечные выражения. Это вовсе не означает, что он халтурил, такая форма была необходима для того, чтобы слова напоминали неотесанные, прямые мысли, а не выдуманную, сглаженную версию правды. Жизнь описывалась без прикрас, как она есть, а иначе не стоило и бумагу марать.

Поскольку Керуак был страстным поклонником джаза, в романе он использовал принцип джазовой импровизации
, который подразумевает разорванную ритмику фраз и синкопированную композицию. Синкопированная композиция в литературе – это
деление романа на разрозненные эпизоды. Текст представляет собой лоскутное одеяло, в котором каждый фрагмент обладает индивидуальностью. Например, целая глава была посвящена жизни с Рене – другом Соула и их работе на охранном пункте. Потом следует эпизод с мексиканской девушкой, который никак не связан с предыдущим.

Особенная композиция вдохновила Керуака на создание своего рода хеппенинга, который назывался «джаз поэтри»
. Автор читал главы из своего романа под джазовые импровизации.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

История

Книга была написана в 1951 году, и в то время, когда рукопись неоднократно отвергалась издателями, Керуак активно редактировал и дополнял роман вплоть до его публикации в 1957 году издательством Viking Press. Бо́льшую часть детства Нил Кэссиди, будущий герой книги и закадычный друг её автора, провёл с отцом-алкоголиком в Денвере, штат Колорадо; Нил с малолетства просил милостыню, собирая своему родителю на очередную бутылку, а в 14 впервые угнал автомобиль. К 18 Нил решил посвятить себя поэзии с философией и поступить в Колумбийский университет, а через некоторое время был представлен молодому Джеку Керуаку, с которым быстро сошёлся. К 21 на счету Нила было уже 500 угнанных машин, 10 арестов, 6 обвинительных приговоров и 15 месяцев, проведённых в тюрьме. Нил хотел, чтобы Джек научил его писа́ть, а Джек хотел научиться жить, — и эти двое стали закадычными друзьями. Керуак с Кэссиди совершили множество путешествий с одного конца континента в другой, по пути употребляя наркотики, пьянствуя и упиваясь звуками джаза, раздававшимися из радиоприёмника. Во время этих странствий Керуак непрестанно записывал их приключения. Множество этих дневниковых записей, позже изданных отдельными книгами, слово в слово были перенесены на страницы романа. Наибольшее влияние на произведение оказал роман Уильяма Берроуза «Джанки», стилем которого восхищался Керуак, приняв его на вооружение. Ещё одна книга, сильно повлиявшая на Керуака, это «Путешествие Пилигрима в Небесную Страну» Джона Баньяна. Кроме того, свою роль сыграло желание Керуака не отстать от своего друга Джона Холмса, в те времена как раз закончившего свой первый «бит-роман» Go. Издатель «В дороге» долго сомневался, оставить ли название произведения авторским; на этом настаивал Керуак, считавший, что именно такое заглавие — «В дороге» — лучше всего отражает «плутовской» тон романа. Заглавие Керуаку удалось отстоять, но, получив первый экземпляр своей книги, он всё же был немного раздражён. Писателя задело чрезмерное, на его взгляд, количество исправлений, внесённых редактором Малкольмом Коули без уведомления автора.

Книга Джека Керуака «В дороге» отражает взгляды американской молодёжи середины 20 века. В то время многие молодые люди не хотели принимать образ жизни своих родителей, они хотели свободы и лёгкости, найти себя в этом мире. Именно этот роман стал знаковым в творчестве писателя и принёс ему известность. Сам автор относил себя к поколению битников и свою философию отразил в книге.

Роман автобиографичен, и в героях легко можно узнать реальных людей. Вместе со своим приятелем Нилом Кэссиди Джек Керуак путешествовал по Америке и Мексике, попутно записывая свои мысли, наблюдения, описывая места, которые они проезжали, и рассказывая о том, как они проводили время. Некоторые абзацы романа полностью переписаны из его дневников.

Перед читателями предстают два главных героя – Сал Парадайз и Дин Мориарти. Когда в 1947 году Дин приехал в Нью-Йорк, то через своего друга он познакомился с Салом. Они быстро подружились, вызвав друг у друга симпатию. Приятели отправляются в длительное путешествие по стране. У них часто нет денег, и они живут за счёт случайных подработок. В пути они видят множество прекрасных мест, развлекаются, выпивают и употребляют наркотики. В некоторые моменты они рассуждают о жизни. Друзья предпочитают жить одним днём, и если уж чего-то хочется, то это нужно сделать. Они влюбляются каждый раз как в первый. И хотя они совершают попытки жить мирной жизнью, как это делают другие, они через некоторое время встречаются снова и отправляются в путь. Кажется, что они не могут жить спокойно, а вся их жизнь – это дорога, бесконечное путешествие и меняющиеся виды за окном автомобиля.

Где заканчивается дорога

Впрочем, к Керуаку всегда хватало претензий — и когда On The Road только был опубликован, и в последующие десятилетия. «В определенный момент жизни становится стыдно любить Керуака и особенно “On The Road”, — писала, к примеру, колумнистка New Yorker Аманда Петрусич в 2018 году. — Это не особо мудрая книга. И, несмотря на то, что в ней довольно много женских персонажей, эти женщины почти не воспринимаются как люди, к тому же Керуак, мягко говоря, неэлегантно пишет о расовых вопросах… Если вы все еще любите эту книгу, это демонстрирует миру, что вы по-прежнему очарованы юношескими, иллюзорными представлениями о свободе».

Доля правды тут есть (хотя сама Петрусич дальше пишет, что Керуака уважает, несмотря ни на что). Не только Дин Мориарти, но и все герои On The Road ведут себя с девушками не очень по-джентльменски — вечно сваливают от своих жен и подруг, чтобы нестись по просторам. Да и в целом героини романа, Камилла или Мэрилу, прописаны настолько небрежно, что сразу видно: особого значения им автор не придавал — несмотря даже на романтический флер, которым окутан образ Мэрилу. Вряд ли выросший в совсем другом, чем мы, мире писатель в этом виноват. 

Кроме того, к читателю неизбежно приходит понимание: провести всю жизнь на дороге невозможно, если ты не прирожденный асоциальный тип вроде Нила Кэссиди. Даже сам Керуак в определенный момент закончил свои странствия, а его более поздние книги, вроде «Биг-Сура» или «Сатори в Париже» полны уже совсем беспросветной тоски пытающегося завязать алкоголика. Время, как кислота, растворяет юношеское очарование On The Road. И если бросить все и сорваться в путь в 18 лет кажется волшебной перспективой, то когда тебе под/за 30 (или 40, или 50…) — ну, вы поняли. С годами дороги, как правило, становятся короче.

И все-таки здорово, что когда-то были эти блаженные парни, колесившие по свету в совсем другом мире, и один из них собрал разрозненные события в легенду о собственной жизни, и ее до сих пор читают и перечитывают по всему свету, и она еще способна бередить молодые души. Слегка обдолбаться Керуаком никогда не бывает лишним.   

Видео с тем самым свитком, на котором был написан роман.

Выход

Рентс, Франко, Картошка и Дохлый садятся на автобус, идущий в Лондон. Они везут спортивную сумку, полную наркотиков. В Лондоне им предстоит продать «порошок» и разделить прибыль. Дохлый недоволен подельниками. Франко слишком агрессивен и испуган, а Рентс и Картошка — под кайфом

Дохлый боится, что они привлекут внимание полиции. У Рентса снова ломка, он колется прямо в туалете автобуса, остальные напиваются, но не перестают следить друг за другом

Переговорами с лондонским дилером занимается Дохлый. После заключения сделки приятели оставляют деньги в номере надёжного отеля и расходятся. Рентсу плохо, и он остаётся. С трудом соображая, что делает, он набивает деньгами сумку и выбирается из отеля. Положив часть денег на свой счёт, Рентс садится на судно, идущее в Амстердам. Из всех друзей, которых он ограбил, ему жаль только Картошку, который никогда никого не обижал. Рентс понимает, что из-за мстительного Франко он не сможет вернуться в Эдинбург.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Центр образования
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: