Роман о розе

Имя розы — краткое содержание произведения Эко Умберто

Автор приводит рассказ некоего монаха первой четверти 14 века, Адсона, записанный в сомнительной книге 17 века, которую обнаружили в 1968 году в Праге. В то время, в 1327 году папа Римский противостоял по нескольким направлениям, в том числе Императору Людовику и францисканским монахам. Последние решили объединить свои усилия и составили серьезную оппозицию папе. В то время Адсон, будучи совсем юным, считался послушником и служил при Вильгельме Баскервильском, — английском францисканце, ученике Роджера Бэкона, обладающем невероятными интеллектуальными способностями.

По приказу Людовика, Адсон и Вильгельм приехали в Аббатство, где должна была состояться встреча между папской курией и францисканскими монахами, поддерживаемыми Императором, на несколько дней раньше. Настоятель Аббатства, видя не дюжие способности Вильгельма в дедукции, просит его расследовать смерть монаха Адельма, украшающего поля рукописей миниатюрами в местной библиотеке.

Вильгельм и Адсон берутся за расследование, — у них есть разрешение на допросы всех монахов и доступ по всей обители, кроме секретной библиотеки, куда могли войти только избранные монахи. В последующие дни умирают Венанций, переводчик, его нашли в бочке со свиной кровью и Беренгар, помощник библиотекаря, его нашли с черным языком и следами на пальцах от какого-то вещества в купальне. Приезжает инквизитор Бернард Ги, который обвиняет в преступлениях деревенскую девушку и лекаря. Девушку решают сжечь на костре как ведьму. Встреча папской курии и монахов не удается, — все спорят, обвиняя друг друга в различных нелепостях.

Во время сорванной встречи находят труп Северина, травщика, с разбитой головой. Рядом находят орудие убийства, — глобус. А через какое время умирает и Малахия, сам библиотекарь, с черным языком и следами на пальцах. Вильгельм находит с помощью Адсона ключ в потайную комнату, называемой «Предел Африки» и там сталкиваются со слепым монахом Хорхе. Вильгельм догадывается, что это Хорхе причина всех смертей в обители, — он скрывал книгу Аристотеля, 1 часть поэтики, раскрывающую смех и смешное в искусстве, он пропитал ее ядом, чтобы не дать распространится знанию, описанному в книге. Хорхе ест ядовитые страницы, завязывается потасовка, масляная лампа падает и начинается пожар, который сжигает всю обитель за 3 дня. Ни монахи, ни Вильгельм, ни Адсон ничего не могут предпринять, все монахи покидают это место, как проклятое.

Автор изначально подвергает сомнению правдивость этой истории, но детектив получился интересным и захватывающим, очень сильно напоминающим рассказы о Холмсе и Ватсоне.

Краткое содержание других произведений

Краткое содержание и анализ романа Умберто Эко «Имя розы»

Роман Умберто Эко «Имя розы» был закончен писателем в 1980-ом году. Он представляет собой калейдоскоп из цитат, выдержек из чужих высказываний и классические тексты предстают перед читателем в новом свете.

Основным принципом в романе «Имя розы» становится развлекательность, призванная развеселить читателя и обратиться к известным высказываниям, облаченным в новую форму. Главенствующую позицию в романе занимают игра слов, ирония.

Учитель проверяет на плагиат? Закажи уникальную работу у нас за 250 рублей!

Связаться с нами:

Действие данного романа разворачивается в четырнадцатом веке, местом действия служит аббатство, а сама фабула романа выстроена по классическому образцу детективного жанра и в некотором роде напоминает произведения об известном сыщике Шерлоке Холмсе.

Даже сами имена главных действующих лиц романа – монаха Вильгельма Баскервильского и его верного молодого ученика Адсона вызывают в нашем сознании вполне оправданные ассоциации с известным сыщиком и его помощником. Даже использование Вильгельмом Баскервильским «дедуктивного метода» при абсолютно верном описании внешности сбежавшей кобылы, а также чрезвычайно быстрое ее нахождение, также отсылает нас к известной цитате из Шерлока Холмса, являясь пародией на нее.

Перед нами детектив средневековой эпохи, а герой призван распутать клубок разнообразных преступлений, которые происходят в аббатстве. Но автор разрушает привычные схемы, и Вильгельму не удалось предотвратить или распутать множество преступлений, которые следуют одно за другим: погибают при загадочных обстоятельствах монахи, а библиотека с бесценными рукописями сгорает в страшном пламени пожара.

Детективная фабула выбрана не случайно, поскольку она способна держать читателя в напряжении с первых до последних страниц романа. Вильгельм пытается найти организатора всех убийств, но на деле его вовсе и не было. И он был принужден признать свою роковую ошибку – он гнался за иллюзией, предполагая, что все в этом мире подчинено определенному порядку, но на самом деле нас окружает хаос, именно поэтому его умозаключения потерпели крах.

В романе присутствует множество иллюзорных аспектов. Истинной целью и подлинным замыслом писателя служило то, что роман о средних веках предстал перед нами как произведение, главным героем в котором предстал не какой-то конкретный герой, а явилось этим героем Слово.

Роман «Имя Розы» стал примером формирования универсального языка, синтезирующего художественное слово.

Эко «Имя Розы» — краткое содержание

Эко

— все произведения

Эко

— сочинения по произведению Страница: В руки будущему переводчику и издателю «Записки отца Адсона из Мелька» попадают в Праге в 1968 г. На титульном листе французской книги середины прошлого века значится, что она представляет собой переложение с латинского текста XVII в., якобы воспроизводящего, в свою очередь, рукопись, созданную немецким монахом в конце XIV в. Разыскания, предпринятые в отношении автора французского перевода, латинского оригинала, а также личности самого Адсона не приносят результатов. Впоследствии и странная книга (возможно — фальшивка, существующая в единственном экземпляре) исчезает из поля зрения издателя, добавившего к недостоверной цепочке пересказов этой средневековой повести еще одно звено.

На склоне лет монах-бенедиктинец Адсон вспоминает события, очевидцем и участником которых ему довелось быть в 1327 г. Европу сотрясают политические и церковные раздоры. Император Людовик противостоит папе римскому Иоанну XXII. В то же время папа ведет борьбу с монашеским орденом францисканцев, в котором возоблада ло реформаторское движение нестяжателей-спиритуалов, до того подвергавшихся со стороны папской курии жестоким гонениям. францисканцы объединяются с императором и становятся значительной силой в политической игре.

В эту смуту Адсон, тогда еще юноша-послушник, сопровождает в путешествии по городам и крупнейшим монастырям Италии английского францисканца Вильгельма Баскервильского. Вильгельм — мыслитель и богослов, испытатель естества, знаменитый своим мощным аналитическим умом, друг Уильяма Оккама и ученик Роджера Бэкона — выполняет задание императора подготовить и провести предварительную встречу между имперской делегацией францисканцев и представителями курии, В аббатство, где она должна состояться, Вильгельм и Адсон приходят за несколько дней до прибытия посольств. Встреча должна иметь форму диспута о бедности Христа и церкви; её цель — выяснить позиций-сторон и возможность будущего визита генерала францисканцев к папскому престолу в Авиньон.

Еще не вступив в монастырские пределы, Вильгельм удивляет монахов, вышедших на поиски убежавшей лошади, точными дедуктивными умозаключениями. А настоятель аббатства сразу же обращается к нему с просьбой провести расследование о случившейся в обители странной смерти. Тело молодого монаха Адельма было найдено на дне обрыва, возможно, он был выброшен из башни нависающей над пропастью высокой постройки, называемой здесь Храмина. Аббат намекает, что ему известны подлинные обстоятельства гибели Адельма, однако он связан тайной исповеди, и поэтому истина должна прозвучать из других, незапечатанных уст.

Вильгельм получает разрешение опрашивать всех без исключения монахов и обследовать любые помещения обители — кроме знаменитой монастырской библиотеки. Крупнейшая в христианском мире, способная сравниться с полулегендарными библиотеками неверных, она расположена в верхнем этаже Храмины; доступ в нее имеют только библиотекарь и его помощник, только им известен план хранилища, выстроенного как лабиринт, и система расположения книг на полках. Страница:

Шатобриан – «Гений христианства»

И роман «Атала», в котором Шатобриан описал нравы и образ жизни одного из североамериканских племен, среди которого жил в течение двух лет, и сходный с этим романом «Рене» скоро достигли самого широкого распространения еще прежде, чем были присоединены в виде эпизодов к главному сочинению «Гений христианства» (Génie du Christianisme), которое Шатобриан писал, во время переговоров Наполеона с папой о конкордате, в загородном доме своей приятельницы и поклонницы, г-жи Бомон. Это знаменитое сочинение, совершенно переносящее христианские идеи в область изящного и делающее религию предметом эстетических наслаждений, изображает в рассказах, в картинах и в благочестивых мечтаниях поэтическую религию Шатобриана и его католическую философию. «Гений христианства» сделался священным писанием для тех салонных кавалеров и дам, которым библейская религия казалась слишком неизящной и сухой. Это произведение Шатобриана сделалось поэтическим оправданием тех христианских преданий и мистерий, тех священных легенд и сказаний, которые предназначались для людей с изящным вкусом и с развитой фантазией. Блестящий слог, описание пейзажей, мягкий тон картинной поэтической прозы и совершенства изложения вызывали не менее горячие похвалы, чем христианское содержание. Но для Шатобриана оказалось особенно выгодным господствовавшее в то время настроение умов, так как вследствие заключения конкордата «все благочестивые люди уверились в спасении своей души и даже рассудительные люди не без радостного душевного волнения возвращались к незабвенным религиозным чувствам и обычаям».

Первый рассказ

Эту историю Паустовский узнаёт от жительницы Чернобыля.

Еврей Йоська влюбляется в красавицу Христу. Девушка тоже любит его — маленького, рыжего, с писклявым голосом. Христя переезжает в дом Йоськи и живёт с ним как жена.

Местечко начинает волноваться — еврей живёт с православной. Йоська решает выкреститься, но отец Михаил отказывает ему. Йоська уходит, обругав священника.

Узнав о решении Йоськи, раввин проклинает его семью. За оскорбление священника Йоська попадает в тюрьму. Христя умирает от горя. Исправник выпускает Йоську, но тот теряет рассудок и становится нищим.

Вернувшись в Киев, Паустовский пишет об этом свой первый рассказ, весной перечитывает его и понимает — в нём не чувствуется преклонения автора перед любовью Христы.

Паустовский считает, что запас его житейских наблюдений очень беден. Он бросает писать и десять лет скитается по России, меняет профессии и общается с самыми разными людьми.

Подробный пересказ «Имя розы»

Действие романа происходит в Италии в XIV веке, где францисканский монах и его ученик отправляются в итальянский монастырь для расследования серии убийств.

Вильгельм быстро начинает расследование и обнаруживает, что за последние дни произошло еще несколько смертей. Продолжая расследование, герои понимают, что каждая жертва была как-то связана с запрещенной книгой, хранящейся в библиотеке.

Вильгельм – проницательный детектив, который использует свои обширные знания и аналитические способности, чтобы обнаружить улики и собрать воедино доказательства. Он также вступает в теологические споры с другими монахами, которые имеют разные мнения по различным религиозным вопросам.

Герои вскоре обнаруживают, что монастырь полон скрытых трений и тайн, а различные группировки борются за власть

Настоятель не желает сотрудничать с Вильгельмом, а другой монах по имени Хорхе Бургосский, страдающий слепотой, похоже, скрывает что-то важное.. В конце концов, детектив разгадывает тайну и определяет убийцу

Убийцей оказывается Хорхе, который пытался защитить запретную книгу от обнаружения и уничтожения. Хорхе погибает в последней схватке с Вильгельмом, а Адсон размышляет над произошедшими событиями.

В конце концов, детектив разгадывает тайну и определяет убийцу. Убийцей оказывается Хорхе, который пытался защитить запретную книгу от обнаружения и уничтожения. Хорхе погибает в последней схватке с Вильгельмом, а Адсон размышляет над произошедшими событиями.

Искусство видеть мир

Знание смежных с искусством областей — поэзии, живописи, архитектуры, скульптуры и музыки — обогащает внутренний мир писателя, придаёт особую выразительность его прозе.

Живопись помогает прозаику увидеть краски и свет. Художник часто замечает то, чего писатели не видят. Паустовский впервые видит всё разнообразие красок русского ненастья благодаря картине Левитана «Над вечным покоем».

Совершенство классических архитектурных форм не даст писателю составить тяжеловесную композицию.

У талантливой прозы свой ритм, зависящий от, чувства языка и хорошего «писательского слуха», который связан со слухом музыкальным.

Больше всего обогащает язык прозаика поэзия. Лев Толстой писал, что никогда не поймёт, где граница между прозой и поэзией. Владимир Одоевский назвал поэзию предвестником «того состояния человечества, когда оно перестанет достигать и начнёт пользоваться достигнутым».

Скрипторий

Не будучи допущенными в библиотеку, которая станет центром интриги повествования романа «Имя розы», герои Вильгельм и Адсон много времени проводят на втором этаже Храмины. Беседуя с юным переписчиком Бенцием, следователь узнает, что в скриптории молча, но, тем не менее, ожесточенно противостоят друг другу две партии. Молодые монахи всегда готовы смеяться, тогда как старшие иноки считают веселье недопустимым грехом. Предводителем этой партии является слепой монах Хорхе, слывущий святым праведником. Он обуреваем эсхатологическими ожиданиями прихода Антихриста и конца времен. Но рисовальщик Адельм так искусно изображал забавных зверей бестиария, что его товарищи не могли удержаться от хохота. Бенций проговорился, что за два дня до гибели иллюстратора молчаливое противостояние в скриптории перешло в словесную перепалку. Речь шла о допустимости изображения смешного в теологических текстах. Умберто Эко использует эту дискуссию, чтобы приоткрыть завесу тайны: в библиотеке хранится книга, которая может решить спор в пользу поборников веселья. Беренгер проговорился о существовании труда, который был связан со словами «предел Африки».

Продолжение Жана де Мёна

Продолжение романа принадлежит перу Жана Клопинеля, уроженца города Мёна (Мёнга, Meung-sur-Loire). Основательный знаток схоластической науки средневековья, он создал своего рода поэтическую энциклопедию, сумму познаний своего времени. Жан де Мён хорошо знал античную и средневековую философию, астрономию, астрологию, алхимию, оптику. Во второй части «Романа о Розе» он цитирует Аристотеля, Платона, Вергилия, Овидия, Горация, Ювенала, Лукреция. Несомненна зависимость Жана де Мёна от Алана Лилльского, и прежде всего от его книги «Плач природы», из которой Жан де Мён почерпнул основную свою идею: Природа предназначила Венеру для продолжения рода, всё прочее — от лукавого. Сохраняя общую схему, намеченную «предшественником» (поиски Розы и замедляющие их конфликты), Жан де Мён создает её двойника, безмерно амплифицированного за счет дидактических отступлений. Во второй части «Романа о Розе» в центре внимания оказывается Природа и место человека в ней, соотношение Природы и Бога.

У Гильома де Лорриса аллегория выполняла техническую функцию, позволяя переложить в повествовательный дискурс язык лирической песни. Для Жана де Мёна аллегория важна сама по себе, как метод интерпретации. Учёный и мыслитель, буржуа, автор бесконечно далек от «куртуазной любви» Гийома де Лорриса. Роман принимает у него новое, более укорененное в повседневности направление: вместо Амура на первый план выдвигается Венера, воплощающая космическую силу.

Как дипломат становится следователем

В бенедиктинскую обитель, где должна была состояться встреча двух делегаций, францисканец Вильгельм из Баскервиля и послушник Адсон Мелькский прибывают за несколько дней до начала диспута. В его ходе стороны должны были высказать свои аргументы касательно бедности Церкви как наследницы Христа и обсудить возможность приезда генерала спиритуалов Михаила Цезенского в Авиньон к папскому престолу. Но только приблизившись к воротам обители, главные герои встречают монахов, выбежавших на поиски сбежавшей кобылы. Тут Вильгельм удивляет всех своим «дедуктивным методом» (еще один отсыл Умберто Эко к Конан Дойлю), описав коня и указав местонахождение животного. Настоятель монастыря, Аббон, пораженный глубоким умом францисканца, просит его разобраться со случаем странной смерти, которая случилась в стенах обители. На дне обрыва было найдено тело Адельма. Выглядело так, что его скинули из окна нависающей над пропастью башни, называемой Храминой. Аббон намекает, что ему кое-что известно об обстоятельствах гибели рисовальщика Адельма, но он связан обетом тайны исповеди. Но он дает возможность Вильгельму проводить расследование и допрашивать всех монахов, чтобы выявить убийцу.

Популярные сегодня пересказы

  • Улицкая Людмила Улицкая – уроженка Башкирской АССР. Будущая известная писательница появилась на свет в 1943 году. После окончания военных действий семья Улицких переехала в Москву. Деятельность Марианны Гинзбург — матери Людмилы
  • Арап Петра Великого — краткое содержание роман Пушкина В начале восемнадцатого века царь Пётр отправлял за границу множество дворянских детей учиться разному ремеслу и наукам, не сделал он исключения и для своего крестника. Арапа, по происхождению, Ибрагима Петровича Ганнибала.
  • Краткое содержание пьесы Мистерия-Буфф Маяковского Данное произведение описывает время, когда шла революция. Сам же автор решил помочь в осуществлении великой революции. В это время Маяковский был в Смольном, он писал стихи в жанре сатиры
  • Третий сын — краткое содержание рассказа Платонова В произведении описывается обычная история жизни – смерть пожилой женщины. Она вместе с мужем воспитала шестерых сыновей, которые были их гордостью. Сыновья жили все в разных местах и очень давно не собирались

Популярные сегодня пересказы

  • Ослиная шкура — краткое содержание сказки Перро Как и все сказки Шарля Перро эта сказка интересная с увлекательным сюжетом и счастливым концом. Королевская чета удочерила девочку. Жили счастливо, пока не заболела королева
  • Семья вурдалака — краткое содержание повести Толстого Жанровая направленность произведения представляет собой готическую новеллу, повествование в которой ведется от лица пожилого француза-эмигранта маркиза д’Юрфе, одного из участников венского дипломатического конгресса.
  • Пунин и Бабурин — краткое содержание рассказа Тургенева На всем протяжении произведения рассказчик повествует нам о том, каким образом судьба свела его с Пуниным и Бабуриным. Действие всех событий начинается с 1830 года. Наш герой проживал у бабушки по причине того
  • Краткое содержание повести Тополёк мой в красной косынке Айтматов В произведении говорится о несчастной любви и непоправимых последствиях. Речь идет об одном юноше по имени Ильяс, который работал водителем. Он был круглым сиротой и устроился водителем сразу после армии.

Смерти, связанные одной логической нитью

«Имя розы» — роман постмодернистский. Автор в образе Вильгельма Баскервильского тонко пародирует Шерлока Холмса. Но, в отличие от лондонского сыщика, средневековый следователь не поспевает за событиями. Он не может предотвратить преступление, и убийства следуют одно за одним. И в этом мы видим намек на «Десять негритят» Агаты Кристи. Но все эти убийства, так или иначе, связаны с загадочной книгой. Вильгельм узнает подробности суицида Адельма. Беренгар склонил его к содомитской связи, пообещав за это некую услугу, которую он мог выполнить как помощник библиотекаря. Но рисовальщик не выдержал тяжести греха и побежал исповедоваться. А поскольку духовником был непреклонный Хорхе, Адельм не смог облегчить душу, и в отчаянии свел счеты с жизнью. Допросить Беренгара не получилось: он исчез. Чувствуя, что все события в скриптории связаны с книгой, Вильгельм с Адсоном ночью проникают в Храмину, пользуясь подземным ходом, о котором узнали, подсмотрев за помощником библиотекаря. Но библиотека оказалась сложным лабиринтом. Герои едва нашли из него выход, испытав на себе действие всяческих ловушек: зеркал, светильников с дурманящим сознание маслом и т. д. Пропавшего Беренгара обнаружили мертвым в купальне. Монастырский врач Северин показывает Вильгельму странные черные следы на пальцах и языке покойного. Такие же были обнаружены ранее у Венанция. Северин также рассказал, что у него пропал пузырек с очень ядовитым веществом.

«Заметки на полях «Имени розы»»

После выхода в свет роман за считаные месяцы стал бестселлером. Читатели просто завалили автора «Имени розы» письмами с вопросами о книге. Поэтому в тысяча девятьсот восемьдесят третьем году У. Эко впустил-таки любопытных в свою «творческую лабораторию». «Заметки на полях «Имени розы»» написаны остроумно и занятно. В них автор бестселлера раскрывает секреты удачного романа. Шесть лет спустя после выпуска романа в свет «Имя розы» взялись экранизировать. Режиссер Жан-Жак Анно задействовал в съемках известных актеров. Шон Коннери искусно исполнил роль Вильгельма Баскервильского. Молодой, но очень талантливый актер Кристиан Слэйтер перевоплотился в Адсона. Фильм имел большой успех в прокате, оправдал вложенные в него средства и удостоился многочисленных наград на киноконкурсах. Но сам Эко остался очень недоволен такой экранизацией. Он считал, что сценарист очень упростил его произведение, сделав его продуктом массовой культуры. С тех пор он отказывал всем режиссерам, просившим о возможности экранизировать его произведения.

Песни о богах

Песнь о Хюмире

Раз боги с охоты возвращаются с добычей и пир затевают, и котла не хватает им. И вот бог Тюр по дружбе Тору, Одина сыну, совет дает добрый: «Живет на востоке… Хюмир премудрый» и хранит он «котлище великий, с версту глубиной».

И вот Тюр и Тор в путь отправляются и, прибыв к месту, козлов своих в стойло ставят, а сами в палаты идут.

Вот появляется Хюмир в палатах, и гости навстречу выходят ему. Хюмир же балку ломает, котлы с нее — счетом восемь — падают, и один только цел остается. Затем трех быков круторогих на стол подают, а Тор целых двух съедает.

Наутро в море идет вместе с Хюмиром Тор, удилища взяв. Насаживает на крючок Тор-победитель голову бычью, в воду забрасывает, а змей, что мир людской опоясал, пасть разевает и заглатывает наживку. Тащит Тор его смело и начинает колотить его, отчего ревет змей и на дно вновь уходит. Хюмир же двух китов, этих вепрей прибоя, поймал, и вот уже к берегу правят они. На берегу же, силу Тора проверить желая, приказывает ему Хюмир китов до двора донести.

Доносит Тор китов. Но и этого мало Хюмиру, чтоб силу Тора проверить. Просит он его кубок разбить, и Тор с силой в каменный столб кубок мечет, «…раздроблен был камень кубком на части, но без трещин кубок вернулся к Хюмиру». Тут совет вспоминает Тор: надо в голову Хюмира, ётуна-великана, кубок метнуть, ибо череп его крепче камня. И правда, о голову Хюмира разбивается кубок. Согласен тут великан котел свой отдать, но условием ставит, чтобы искатели котла сами, без чьей-либо помощи, унесли его. Тюр даже сдвинуть котел не может, Тор же берется за край котла, на голову его надевает и идет, бренча о пятки котельными кольцами.

Недалеко отъезжают они, как, обернувшись, видят, что с Хюмиром вместе идет за ними «войско могучее многоголовых». Тогда Тор, сбросив котел, поднимает молот свой Мьёлльнир и всех убивает.

К асам-богам Тор возвращается с котлом, «и асы теперь каждую зиму досыта пили пиво».

Песнь о Трюме

Тор ото сна встает разъяренный и видит, что молот Мьёлльнир пропал у него. Локи, хитрому богу, говорит он о пропаже своей, а потом идут они к дому Фрейи и просят наряд её из перьев, чтобы молот сыскать. Дает наряд Фрейя, и шумит перьями Локи, улетая из края асов-богов в край, где живут ётуны-великаны.

Трюм-великан сидит на кургане и из золота плетет ошейники псам. Видит он Локи и спрашивает его, зачем он в Ётунхейм прибыл. А Локи в ответ ему, не он ли Хлорриди-Тора молот запрятал? Трюм отвечает, что он молот запрятал и отдаст его только тогда, когда в жены ему Фрейю прекрасную отдадут.

Летит Локи обратно и Тору все говорит. Тогда идут они оба к Фрейе, просят её наряд надеть брачный и с ними вместе в Ётунхейм ехать. Но Фрейя отказывается наотрез.

Тогда боги-асы на тинг собираются — думают, как им молот Тора вернуть. И решают брачный наряд на Тора надеть: пышным убором голову накрыть, а грудь украсить ожерельем Брисингов-карликов. Локи ж служанкой Тора в Ётунхейм соглашается ехать.

Завидев их, Трюм говорит, чтоб столы застилали для пира. На пиру Трюм желает невесту поцеловать, но, откинув покров, видит, что сверкают глаза у нее и «пламя из них ярое пышет». Служанка разумная на то отвечает, что «восемь ночей без сна была Фрейя», так торопилась она в край великанов приехать. И вот в нетерпении Трюм, ётунов конунг, приказывает Мьёлльнир нести и на колени невесте его положить, чтобы скорей союз их с ней заключить. Хлорриди-Тор радостно молот могучий хватает и род исполинов весь, вместе с Трюмом, истребляет. «Так Тор завладел молотом снова».

Отзыв о романе «Имя Розы» Умберто Эко: итоги

В итоге, после прочтения, у меня сложилось двоякое впечатление. Книгу можно читать, как детектив, а можно и как философское исследование по проблемам Христианства в Средние Века. Если читать как детектив, то можно найти очень много аналогий с произведениями о Шерлоке Холмсе. Ученик главного героя, Вильгельма Баскервильского, носит имя Атсон (Элементарно, Ватсон!) и от его лица идет повествование. Дедукция уже тогда была в моде, да.

Честно говоря, для неподготовленного читателя, роман будет сложноват, на мой взгляд. Если ищете легкое и ненапряжное чтиво — лучше поискать что-то другое. Если готовы к сложному тексту, то вполне возможно, вам роман понравится. Сюжет захватывает, но диалоги местами будут сложными. Выбор за вами. Я бы поставил ему общую оценку в 6.5 балла.

Про фильм «Имя Розы» немного тут скажу:

Кстати, по книге снят фильм, который я уже успел посмотреть. Шон Коннери там играет в роли священника-детектива, а Кристиан Слейтер молодой там за его ученика. По сравнению с романом, фильм — это просто Санта Барбара для массового зрителя. До уровня «Игры Престолов» он конечно не дотягивает, но в целом, атмосфера книги передана неплохо, хотя фильм не следует один в один сюжету книги, допуская достаточно вольную концовку. Кстати, сам Умберто Эко остался недоволен экранизацией (оно и понятно), и запретил все остальные экранизации своих произведений. Ну, я не такой сноб, как Эко, поэтому этот фильм попал в список лучших фильмов про Средневековье по моему мнению.

Текст — весь такой загадочный Дмитрий Пелин (с) проект «На Грани»

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Центр образования
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: