Краткое содержание бомарше безумный день, или женитьба фигаро

Свадьба фигаро краткое содержание история создания, герои

Свадьба Фигаро – краткое содержание оперы Моцарта

Слуга графа Альмавивы собирается счастливо жениться на камеристке графине Сюзанне. Однако его радость омрачается тем, что граф влюблен в девушку и явно собирается воспользоваться правом первой ночи, которое сам же и отменил перед собственной свадьбой. Помешать счастью Фигаро хочет и старый Бартоло. Он не может простить прыткому юноше организации свадьбы графа и красавицы Розины, в которую был тайно влюблен

Когда-то Фигаро имел неосторожность дать расписку спутнице Бартоло Марселине о том, что он вернет ей долг, либо обязан жениться

Сама Сюзанна находится в замешательстве. Внезапно ей в любви признается паж Керубино, который испытывает нежные чувства к каждой женщине в замке. Из-за своей любвеобильности юноша попал в опалу к графу. Керубино просит покровительства Сюзанны, когда в комнату входит граф. Он пришел, чтобы просит свидания у возлюбленной. Но и самому графу приходится прятаться, когда входит местный сплетник Базилио. Тот начинает говорить о чувствах Керубино к графине. Это настолько злит графа, что он выскакивает из укрытия. Обнаружив в комнате и Керубино, он не может наказать его, ведь он слышал признание графа. Разгневанный граф отправляет пажа на военную службу.

Розина вместе с Сюзанной решают преподать ревнивому супругу урок. Сюзанна зовет графа на свидание, где его должен встретить переодетый в женскую одежду Керубино. Испугавшись разоблачения, паж закрыл дверь на замок, а сам сбежал через окно. Граф, почуявший подвох, очень удивился, когда увидел в комнате Сюзанну. Здесь появляется Фигаро с друзьями, требуя начать свадебный праздник. Графу ничего не остается, как дать добро. Но он все еще хватается за каждую возможность, чтобы расстроить свадьбу.

В это время приходит садовник, жалующийся, что кто-то выпрыгнул из окна и разбил цветочный горшок, а заодно и потерял записку. Фигаро притворяется, что это был он. С помощью подсказок невесты, он догадывается, что бумага это направление Керубино на службу. Но на ней не было печати, поэтому паж передал ее Фигаро. И опять раздосадованный граф уходит ни с чем.

В это время приходят Марселина и Бартоло, требуя суда над Фигаро. Сначала суд склоняется к правоте Марселины. Во время слушания выясняется, что Фигаро – украденный разбойниками в младенчестве сын Марселины. Все бурно примиряются и идут готовиться к свадьбе не только Фигаро, но и Марселины с Бартоло. Не унимается только граф, ревнующий супругу.

Розина и Сюзанна придумывают новый план. Они меняются платьями, поэтому на свидание к графу идет переодетая графиня. Она выслушивает пылкие признания в любви. Между тем неподалеку находится и переодетая служанка. Приняв невесту за графиню, Фигаро начинает жаловаться ей на легкомысленность Сюзанны. Однако, услышав ее голос, признает в ней возлюбленную. За проделанную шутку он хочет ответить ей тем же, поэтому говорит о своих чувствах к графине. Разгневанная девушка отвешивает жениху пощечину. Разрешив недоразумения, пары окончательно примиряются, чтобы пышно отпраздновать свадьбу.

Популярные сегодня пересказы

Все действия происходят в Солнечном городе, жителями которого являются умные и трудолюбивые малышки-коротышки, где всегда солнечно и красиво. Главным героем всех приключений и проказ становится Незнайка

Мальчика Сашу вызывают в кабинет директора школы. Конечно же, паренек понимает, что ничем хорошим это не закончится – ему точно влетит нагоняй. Хотя, по сути, ничего плохого Саша не сделал – он просто привел в класс собаку.

Изложение повести И. С. Тургенева Касьян из Красной Мечи осуществляется с помощью слов повествователя, который настойчиво ожидает прибытия в родной дом после новой охоты.

12 век – время, в которое происходят события в данном произведении. Крестоносцы оказались в проигрыше и вынуждены были подписать «белый» договор с султаном Саладином, который является правителем Иерусалима.

Краткое содержание пьесы Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро»

Сюжет пьесы охватывает небольшой промежуток времени – одни сутки, однако за это время случается очень много безумных, порой комичных событий.

Фигаро всегда был правой рукой и самым близким помощником графа. Однако в последнее время впал в немилость. Причиной чего является скорая женитьба слуги на девушке Сюзанне, которая тоже работает в замке графа.

Ничего не предвещает беды, пока девушка не признается жениху, что граф задумал восстановить право сеньора на девственность будущей невесты. Помимо этого хозяин хочет лишить ее приданого. Фигаро в недоумении, ему с трудом верится, что граф способен на такое.

Он очень огорчен низким поступком хозяина. Также он узнает, что граф намерен отослать своего некогда доверенного слугу в Лондон и навещать его молодую жену, пока Фигаро будет в отъезде. Главный герой обещает своей любимой и испуганной невесте, что проучит Альмавива.

Помимо сластолюбивого графа, свадьба оказывается под угрозой еще из-за двух персонажей – старика Бартоло и его служанки Марселины. Именно у старого доктора когда-то Альмавива с помощью Фигаро отбил свою настоящую жену Розину.

Марселина угрожает, что подаст в суд на Фигаро. Она хочет, чтобы тот или женился на ней, или отдал денежный долг. Марселина безумно влюблена в Фигаро, в прошлом имела от своего хозяина Бартоло ребенка, которого украли в младенчестве.

Главный герой понимает, что на этот раз граф не поддержит его и перейдет на сторону врача и его домоправительницы. Граф безумно любил свою жену в самом начале женитьбы, однако сейчас охладел к ней и стал посещать других женщин.

Несмотря на ревность, графиня не чувствует себя совсем покинутой, так как имеет молодого поклонника Керубино. Юноша молод и красив, понимает свою привлекательность и то, какое впечатление оказывает он на женщин.

Граф, уставший от проказ подростка пажа Керубино, собирается отправить его к матери. Юноша ищет сострадания и идет к Сюзанне. Во время их разговора к девушке приходит хозяин, а юноша еле успевает спрятаться за кресло. Альмавива предлагает молодой горничной деньги в обмен на интимную встречу перед свадьбой.

Вдруг собеседники за дверью слышат голос учителя музыки дона Базилио. Граф прячется за кресло, за которым уже находится Керубино. Юноша выбегает и прячется в кресле, а Сюзанна закрывает его платьем. Базилио рассказывает о похождениях пажа, отчего взбешенный Альмавив тут же уводит юношу домой.

В это время Фигаро с селянами приходят к замку благодарить хозяина за отмену права на девственность невесты. Графу приходится перед большим количеством народа подтвердить это. Обхитренный Альмавив решает поддержать на предстоящем суде Марселину.

Фигаро анонимно отправляет записку, что на предстоящем балу некий поклонник попытается встретиться с графиней. Герой считает, что сможет этим отвлечь Альмавива от своей свадьбы. Чтобы отвлечь Марселину, будущие молодожены решают отправить переодетого в девушку Керубино на свидание с графом.

Граф появляется раньше назначенного времени, а полураздетый паж прячется в уборной. Графиня открывает дверь комнаты и впускает мужа, тот, услышав копошение в ванной, грозит выломать дверь. Однако жене удается отвлечь мужа и за это время Сюзанна занимает место юноши.

Женщины и Фигаро признаются, что решили разыграть графа запиской, но появляется садовник и сообщает о мужчине, упавшем из окна графини на клумбы.

Появляется Марселина и требует суда над Фигаро. Тот сообщает, что не женится на домоправительнице Бартоло, так как происходит из дворян и в детстве его выкрали цыгане. Марселина бросается ему на шею, так как узнает в нем своего потерянного ребенка.

Графиня, недовольная из-за ревности мужа, решает его проучить. Сюзанна под диктовку Розанны пишет Альмавиву анонимную записку о встрече в саду. Фигаро, не понимая задумки, начинает сильно ревновать свою невесту, проклинает свою несчастную судьбу и предательство любимой девушки.

Фигаро приходит на место встречи, отмеченное в записке, и прячется. Он и не предполагает, что недалеко затаилась Сюзанна в платье графини. После прибывают граф и графиня в одежде Сюзанны. Клубок недоразумений распутывается и долгий день заканчивается весельем и большим праздником.

Музыка оперы

Музыка оперы была не менее революционной, чем её сюжет:не совсем обычной была уже увертюра – оживлённая пьеса, ставшая музыкальным шедевром на все времена. «Свадьба Фигаро» не содержит речитативов и арий, которые лишь демонстрируют вокальные возможности исполнителей. Здесь главное – музыкальный рассказ. А это получается далеко не у каждого композитора.

Но опера полюбилась и простым слушателям, которые не задумываются о музыкальных особенностях или новаторстве. Они просто наслаждаются музыкой и исполнением. А музыка этой оперы великолепна. Через год после премьеры оперы Моцарт писал отцу, что всюду слышны мелодии из «Свадьбы Фигаро», но популярность этой оперы не уменьшается с годами. Сколько опер было написано после 1786 г.! Но «Фигаро» остаётся одной из самых исполняемых и любимых опер во многих странах мира.

[править] Сюжет

Прочитать пьесу «Безумный день, или Женитьба Фигаро» можно здесь, здесь и в любом другом месте — кто где найдет.

«Безумный день, или Женитьба Фигаро» — вторая пьеса трилогии, где главным действующим лицом стал пройдоха-слуга Фигаро.

Первая пьеса трилогии «Севильский цирюльник» рассказывает о том, как цирюльник Фигаро помог знакомому графу Альмавиве жениться на девушке Розине, живущей у старого опекуна развратника Бартоло, который сам мечтает и жениться на юной красавице, и завладеть ее имуществом.

Во второй пьесе Фигаро — уже слуга в доме графа Альмавивы.

Всё действие разворачивается в один день — в день свадьбы Фигаро и очаровательной Сюзанны, камеристки графини Розины. Чего только ни происходит в этот день — и суд, и свидания, и обманы, и шутки, и заговоры… Фигаро и Сюзанна счастливы предстоящим браком, но на пути к счастью стоят трудности, которые влюбленным приходится преодолевать. А самая большая неприятность — ухаживания графа за Сюзанной. Графу Альмавиве уже наскучила семейная жинь, которой он так страстно добивался в первой пьесе трилогии. Не потому что его любовь к прелестной жене угасла со свадьбой — нет, он любит Розину, но ведь жизнь продолжается, и так хочется любви, доброго слова, ласки, тем более — когда вокруг столько очаровательных юных красавиц. А графу, судя по всему, абсолютно нечем заняться. Вот и упал его взор на камеристку его жены Сюзанну, которая любит только своего Фигаро.

Главный персонаж пьесы — простой слуга, олицетворяющий собою третье сословие. Фигаро — не только центральная фигура пьесы. В образе Фигаро Бомарше воплотил много черт самого себя. Насмешливый, настойчивый, ловкий, неистощимый в запутывании и распутывании интриг, никогда не теряющийся и не унывающий, — он умеет находить выход из всякого положения.

Свадьба Фигаро

Действие I

Фигаро и Сюзанна, слуги Графа и Графини Альмавива, готовятся к свадьбе. Фигаро узнает от своей невесты, что Граф надеется соблазнить ее, и приходит в ярость. Он полон решимости отомстить своему хозяину.

Появляется доктор Бартоло с Марселиной, которая во что бы то ни стало хочет выйти замуж за Фигаро. У нее есть долговая расписка, согласно которой Фигаро должен отдать деньги, которые взял у нее взаймы, или жениться на ней. Марселина случайно сталкивается с Сюзанной, соперницы обмениваются взаимными оскорблениями.

Сюзанна возвращается в свою комнату, где к ней бросается Керубино, молодой паж. Видя, что Сюзанна одна, Керубино признается ей в любви (впрочем, он готов признаться в любви и всем остальным женщинам в доме). Появляется Граф, Керубино едва успевает спрятаться. Граф опять пытается соблазнить Сюзанну. В комнату входит Базилио, учитель музыки, и прятаться приходится уже Графу. Базилио рассказывает Сюзанне, что Керубино влюблен в Графиню. Услышав это, Граф в бешенстве выскакивает из своего укрытия. Он приходит в еще большую ярость, когда обнаруживает Керубино и понимает, что тот был свидетелем его попытки соблазнить Сюзанну.

Фигаро собирает всех обитателей дома, чтобы вознести хвалу своему хозяину. Граф вынужден благословить Фигаро и Сюзанну на брак. Но пажу Граф приказывает немедленно отправляться в армию.

Действие II

Графиня оплакивает утраченную любовь мужа. Сюзанна и Фигаро уговаривают ее подстроить Графу ловушку: они пошлют Керубино, переодетого в платье Сюзанны, на свидание с Графом этой ночью, и в это же время сообщат ему, что его жена отправилась на свидание с другим мужчиной. Появляется Керубино. Женщины запирают дверь и начинают переодевать его девушкой. Сюзанна выходит в соседнюю комнату, в этот момент в дверь стучится Граф. Он приходит в ярость, обнаружив, что дверь заперта. Керубино прячется в туалетной комнате, и Графиня впускает мужа. Внезапно из туалетной комнаты слышится шум.

Граф не верит словам жены о том, что там Сюзанна. Он отправляется за инструментами, чтобы взломать дверь, и требует, чтобы Графиня пошла с ним. В это время Сюзанна, оставшаяся незамеченной и все видевшая, помогает Керубино бежать через окно, а сама занимает его место в туалетной комнате. По возвращении Граф и Графиня с удивлением находят в туалетной комнате Сюзанну. Казалось бы, все обошлось, но приходит садовник Антонио и жалуется, что кто-то выпрыгнул из окна и помял цветы на клумбе. Фигаро, который торопится объявить, что все готово к свадьбе, быстро импровизирует, уверяя, что это он выпрыгнул из окна. Появляются Бартоло, Марселина и Базилио. Они показывают Графу долговую расписку, которая обязывает Фигаро жениться на Марселине. Граф объявляет, что свадьба Фигаро и Сюзанны откладывается.

Действие III

Сюзанна вводит Графа в заблуждение, обещая ему свидание этой ночью. Граф вне себя от радости, но затем он подслушивает, как Сюзанна сговаривается с Фигаро. В ярости он клянется отомстить.

Графиня одна. Она мечтает вернуть свое потерянное счастье и решает принять участие в заговоре против мужа.

Суд. Марселина приводит с собой адвоката Дона Курцио и требует, чтобы Фигаро сейчас же погасил долг или женился на ней. Фигаро отвечает, что не может сделать этого без согласия своих родителей, у которых он был похищен в младенчестве и которых ищет уже долгие годы. Когда он показывает родимое пятно на руке, Марселина понимает, что Фигаро — их с Бартоло давно потерянный сын.

Графиня и Сюзанна сочиняют письмо к Графу, подтверждающее вечернее свидание с Сюзанной в саду. Появляется переодетый в женское платье Керубино со своей подругой Барбариной, дочерью Антонио: вместе с другими девушками они принесли цветы Графине. Антонио разоблачает молодого человека. Граф в ярости обнаруживает, что Керубино ослушался его и все еще находится в доме. Но его гнев остужает Барбарина, напомнив, что Граф обещал исполнить любое ее желание: она просит прощения для Керубино и хочет выйти за него замуж. Граф вынужден согласиться.

Все домочадцы собираются на свадьбу Сюзанны и Фигаро. Сюзанна передает Графу письмо, к которому приколота булавка.

Источник

[править] Автор

Пьер-Огюстен Карон родился в семье часовщика и продолжил семейное ремесло; первоначально он и не собирался становиться драматургом. Но судьба этого человека делала такие виражи, что свою профессию часовщика, в которой он, кстати, весьма преуспел и сделал гениальные изобретения, пришлось забыть, стать дворянином де Бомарше, накупить разных привилегированных должностей, переквалифицироваться в бизнесмены и наконец, вознестись на вершину мировой славы в качестве драматурга, — а литературный стиль он оттачивал в полемиках, в основном — в судах, где он многократно фигурировал как ответчик по разным делам, в основном уголовным.

Оперы. Все пересказы

  • Балет Ромео и Джульетта
  • Беллини — Норма
  • Бородин — Князь Игорь
  • Вагнер — Валькирия
  • Вагнер — Гибель богов
  • Вагнер — Золото Рейна
  • Вагнер — Летучий голландец
  • Вагнер — Лоэнгрин
  • Вагнер — Тангейзер
  • Вебер — Вольный стрелок
  • Верди — Аида
  • Верди — Бал-маскарад
  • Верди — Дон Карлос
  • Верди — Зигфрид
  • Верди — Луиза Миллер
  • Верди — Макбет
  • Верди — Набукко
  • Верди — Риголетто
  • Верди — Травиата
  • Верди — Трубадур
  • Верди — Фальстаф
  • Гендель — Оттон
  • Гершвин — Порги и бесс
  • Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
  • Глинка — Руслан и Людмила
  • Глюк — Орфей и Эвридика
  • Гуно — Фауст
  • Даргомыжский — Русалка
  • Доницетти — Дон Паскуале
  • Доницетти — Любовный напиток
  • Доницетти — Лючия ди Ламмермур
  • Жизель
  • Жорж Бизе — Кармен
  • Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
  • Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
  • Корсар
  • Лебединое озеро
  • Леонкавалло — Паяцы
  • Масканьи — Сельская честь
  • Моцарт — Волшебная флейта
  • Моцарт — Дон Жуан
  • Моцарт — Похищение из сераля
  • Моцарт — Свадьба Фигаро
  • Мусоргский — Борис Годунов
  • Мусоргский — Хованщина
  • Мюзикл Кошки
  • Пуччини — Богема
  • Пуччини — Джанни Скикки
  • Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
  • Пуччини — Манон Леско
  • Пуччини — Принцесса Турандот
  • Пуччини — Тоска
  • Рахманинов — Алеко
  • Римский-Корсаков — Золотой петушок
  • Римский-Корсаков — Псковитянка
  • Римский-Корсаков — Садко
  • Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Римский-Корсаков — Снегурочка
  • Римский-Корсаков — Царская невеста
  • Россини — Севильский цирюльник
  • Рубинштейн — Демон
  • Рыбников — Юнона и Авось
  • Спящая красавица
  • Тристан и Изольда
  • Чайковский — Евгений Онегин
  • Чайковский — Иоланта
  • Чайковский — Пиковая дама
  • Чайковский — Чародейка
  • Чайковский — Щелкунчик

Аудиозаписи[ | ]

Исполнители: Граф Альмавива — Владимир Захаров,Графиня — Наталья Рождественская,Фигаро — Георгий Абрамов,Сюзанна — Надежда Казанцева,Марселина — Вера Макарова-Шевченко,Керубино — Нина Александрийская,Бартоло — Алексей Королёв,Базилио — Павел Понтрягин

1953 год — дирижёр Вильгельм Фуртвенглер, хор Венской оперы, Венский филармонический оркестр

Исполнители: Граф Альмавива — Пауль Шёффлер,Графиня — Элизабет Шварцкопф,Фигаро — Эрих Кунц,Сюзанна — Ирмгард Зеефрид,Марселина — Зиглинда Вагнер,Керубино — Хильда Гюден,Бартоло — Эндре Корех,Базилио — Петер Клайн

1955 год — дирижёр Эрих Клайбер, Хор Венской государственной оперы, Венский филармонический оркестр (по лицензии — Мелодия, 4LP, 33Д—023411-18, 1968)

Исполнители: Граф Альмавива — Альфред Пёлль,Графиня — Лиза Делла Каса,Фигаро — Чезаре Сьепи,Сюзанна — Хильда Гюден,Керубино — Сюзанна Данко

1968 год — дирижёр Карл Бём, хор и оркестр Немецкой оперы, EMI (Германия)

Исполнители: Граф Альмавива — Дитрих Фишер-Дискау,Графиня — Гундула Яновиц,Фигаро — Герман Прей,Сюзанна — Эдит Матис,Керубино — Татьяна Троянос

1990 год — дирижёр Джеймс Ливайн, хор и оркестр театра Метрополитен Опера (США)

Исполнители: Граф Альмавива — Томас Хэмпсон,Графиня — Кири Те Канава,Фигаро — Феруччо Фурланетто,Сюзанна — Дон Апшоу,Марселина — Татьяна Троянос,Керубино — Анна Софи фон Оттер,Бартоло — Пол Плишка,Базилио — Энтони Лашура,Дон Курцио — Майкл Форест,Антонио — Ренато Капекки,Барбарина — Хайди Грант

2004 год — дирижёр Рене Якобс, хор Collegium Vocale Gent, оркестр Concerto Köln, Harmonia Mundi (Бельгия)

Исполнители: Граф Альмавива — Саймон Кинлисайд,Графиня — Вероника Жанс,Фигаро — Лоренцо Регаццо,Сюзанна — Патриция Чофи,Марселина — Мари Маклохлин,Керубино — Ангелика Кирхшлагер

[править] Молва

Весть о том, что Бомарше сочиняет новую комедию, распространилась по всей Европе. Какие-то готовые куски Бомарше зачитывал в салонах.

А вскоре произведением заинтерсовалась русская императрица Екатерина Вторая. В России предыдущая пьеса о Фигаро — «Севильский цирюльник» — имела такой успех, что по ее сюжету была создана опера композитора Джованни Паизиелло (автор либретто Джузеппе Петроселлини); премьера прошла 15 (26) сентября 1782 года в Петербурге, в Зимнем дворце, и первыми зрителями стали сама русская императрица и ее двор. А затем опера Паизиелло неоднократно и с неизменным успехом обходила сцены европейских театров. Узнав о новой пьесе про злоключения Фигаро, Екатерина Вторая пожелала получить текст комедии еще в ноябре 1781 г. (то есть до создания оперы Паизиелло по первой пьесе о Фигаро), а весной 1782 г., когда наследник русского трона, будущий Павел Первый, путеществовал по Европе под именем герцога Северного (дюк Норд), Бомарше сам читал «Женитьбу Фигаро» ему.

Сюжет пьесы


В небольшом поместье в Испании разворачивается действие пьесы Бомарше «Женитьба Фигаро». Краткое содержание произведения таково. Фигаро собирается жениться на камеристке графини Альмавива Сюзанне. Но она нравится и графу, и тот не прочь не только сделать ее своей любовницей, но и запросить право первой ночи – древний феодальный обычай. Если же девушка ослушается своего господина, то он может лишить ее приданого. Естественно, Фигаро намерен помешать тому.

Кроме того, у Бартоло, который в свое время остался без невесты из-за Фигаро, зреет план, как отомстить своему обидчику. Для этого он просит домоправительницу Марселину потребовать с Фигаро долг. Если же он не вернет деньги, то обязан жениться на ней. Но на самом деле Марселина должна была выйти замуж за Бартоло, с которым ее связывает общий ребенок, похищенный еще в детстве.

В это же время графиня, покинутая графом, наслаждается обществом своего поклонника — пажа Керубино. Тогда Фигаро решает сыграть на этом и вызвать ревность графа, помирить его с графиней, а заодно и заставить отказаться от Сюзанны.

Последние годы

В 1787 году Бомарше принял участие в судебном процессе, который продлился два года. Он встал на защиту госпожи Корнман, обвинённой в неверности супругу. Как и раньше, Пьер продемонстрировал свои способности в литературе и ораторском искусстве и выиграл дело. Однако люди не разделили его позицию и остались на стороне обиженного супруга.

В 1792 году Бомарше предпринял попытку снова выпустить свои «Мемуары», но публика встретила их равнодушно. Неудачной оказалась и постановка последней части трилогии о Фигаро — «Виновная мать, или Второй Тартюф».

Драматург попытался издать сочинения Вольтера и потратил на это предприятие большую сумму. Затраты не окупились: плохая подготовка материала для сборника привела к убыткам. Кроме того, в 1792 году Бомарше не выполнил условия договора с правительством по поставке для армии 60 тыс. ружей. Лишь бегство в Лондон спасло его от грозящего наказания.

Бомарше умер 18 мая 1799 года. Кончина стала большой неожиданностью для всей семьи. Одного из известнейших деятелей эпохи похоронили в его доме-замке.

История создания оперы

Либретто оперы написал Лоренцо да Понте по одноимённой пьесе Бомарше. Моцарт начал сочинять музыку оперы в Вене в декабре 1785 г., а уже 1 мая 1786 г. состоялась её премьера в бургтеатре (придворном театре) Вены.

Бургтеатр в Вене

Первыми двумя постановками дирижировал сам Моцарт, при этом одновременно исполняя партию клавесина. О премьере существуют различные отзывы (имела незначительный успех, имела восторженный приём), но точно известно, что дальнейшие возобновлённые постановки оперы в Праге происходили с триумфом.

Новая опера Моцарта сразу же привлекла внимание не только живостью характеров и комедийностью, но и социальной направленностью, ведь основной замысел пьесы Бомарше состоял в том, чтобы показать моральное превосходство простолюдина Фигаро над аристократом Альмавивой, и это получилось и у Бомарше, и у Моцарта. Герой оперы – лакей Фигаро

Это ловкий и находчивый человек, насмешник, острослов, он смело ведёт борьбу с всесильным вельможей. Моцарт изобразил его с большой любовью и симпатией. Другие образы оперы, вызывающие симпатию, – подруга Фигаро Сусанна, графиня, юный Керубино, а традиционные комические персонажи – Бартоло, Базилио и Марцелина

Герой оперы – лакей Фигаро. Это ловкий и находчивый человек, насмешник, острослов, он смело ведёт борьбу с всесильным вельможей. Моцарт изобразил его с большой любовью и симпатией. Другие образы оперы, вызывающие симпатию, – подруга Фигаро Сусанна, графиня, юный Керубино, а традиционные комические персонажи – Бартоло, Базилио и Марцелина.

Граф Альмавива, Сюзанна и Керубино за креслом. Сцена из 1-го акта. Акварель XIX в.

Сюжет оперы бытовой, но довольно запутанный и причудливый. Суть его в том, что Фигаро собрался жениться на служанке Сюзанне. Но давно существует право господина на первую ночь со служанкой, отдаваемой замуж за своего же слугу. Однако все перипетии оперы заканчиваются тем, что этого права аристократа Альмавиву лишают. Опера была революционной по тем временам – назревала Французская революция. Одно время пьеса Бомарше была даже запрещена для постановки на парижской сцене. Постановка оперы стала возможной только после того, как либреттист изъял из текста наиболее смелые для того времени строки.

[править] Действующие лица

По окончательному варианту из цензурных соображений действие перенесено из Франции в Испанию:

  • ГРАФ АЛЬМАВИВА, великий коррехидор Андалусии — Le Comte Almaviva.
  • ГРАФИНЯ, его жена — La Comtesse.
  • ФИГАРО, графский камердинер и домоправитель — Figaro.
  • СЮЗАННА, первая камеристка графини и невеста Фигаро — Suzanne.
  • МАРСЕЛИНА, ключница — Marceline.
  • АНТОНИО, садовник, дядя Сюзанны и отец Фаншетты — Antonio.
  • ФАНШЕТТА, дочь Антонио — Fanchette.
  • КЕРУБИНО, первый паж графа — Chérubin.
  • ВАРТОЛО, севильский врач — Bartholo.
  • БАЗИЛЬ, учитель музыки, дающий уроки графине — Bazile.
  • ДОН ГУСМАН Бридуазон, судья — Don Gusman Brid’oison.
  • ДУБЛЬМЕН, секретарь суда — Double-Main.
  • ГРИПСОЛЕЙЛЬ, молодой пастушок — Grippe-Soleil.
  • МОЛОДАЯ ПАСТУШКА — Une jeune bergère.
  • ПЕДРИЛЬО, графский ловчий — Pédrille.
  • СЛУГИ.
  • КРЕСТЬЯНКИ.
  • КРЕСТЬЯНЕ.

Действие происходит в замке Агуас Фрескас, в трех лье от Севильи.

Известные арии и музыкальные отрывки[ | ]

Libretto 1786

  • Увертюра
  • «Se vuol ballare» — ария Фигаро, Act I, scene II
  • «La vendetta» — ария доктора Бартоло, Act I, scene III
  • «Non so più cosa son, cosa faccio» — ария Керубино, Act I, scene V
  • «Non più andrai» — ария Фигаро, Act I, scene VIII
  • «Porgi, amor, qualche ristoro» — ария графини, Act II, scene I
  • «Voi, che sapete» — ария Керубино, Act II, scene II
  • «Venite, inginocchiatevi» — ария Сюзанны, Act II, scene II
  • «Hai gia vinta la causa…Vedrò mentr’io sospiro» — ария Альмавивы, in Act III, scene IV
  • «E Susanna non vien!…Dove sono i bei momenti» — ария графини, Act III, scene VIII
  • «Sull’aria…Che soave zeffiretto» — дуэт Сюзанны и графини Act III, scene X
  • «L’ho perduta, me meschina» — ария Барбарины, in Act IV, scene I
  • «Il capro e la capretta» — ария Марселины, Act IV, scene IV
  • «In quegli anni» — ария дона Базилио, Act IV, scene VI
  • «Tutto è disposto…Aprite un po’ quegli occhi» — ария Фигаро, Act IV, scene VIII
  • «Giunse alfin il momento…Deh vieni, non tardar» — ария Сюзанны, Act IV, scene X

[править] Сценическая история пьесы

История постановок началось с того, что Людовик XVI, прочтя рукопись комедии в 1782 г., запретил ставить ее на сцене, заявив: «Если быть последовательным, то, чтобы допустить постановку этой пьесы, нужно разрушить Бастилию. Этот человек глумится над всем, что должно уважать в государстве».

Впервые пьеса была сыграна в 1783 в доме графа Франсуа де Водрейля, в Женвилье, перед придворными зрителями. Их резолюция после увиденного была проста: в результате цензура запретила постановку «Женитьбы Фигаро».

Пьеса Бомарше была не просто пьесой, а еще и политическим актом. Бомарше без всякого стеснения при помощи своих персонажей говорил, что настало время установить во Франции конституционную монархию, опирающуюся на народ, и покончить со всеми аристократическими привилегиями. В те годы он был не единственным, кто высказывал подобные мысли — тема бунтарства поднималась еще со времен философов (Руссо, Дидро), но Бомарше был первым, кто воплотил свои политические идеи на театральных подмостках. Людовик XVI очень хорошо понимал, что театр — великолепный резонатор идей. Следует учитывать значение театра — в то время, когда не было ни массовых спортивных мероприятий, собирающих множество зрителей, ни кинематографа, ни телевидения, ни интернета. Значимость литературы и театра оказывалась огромна. Но если литература — действие интимного характера и включает лишь одного читателя в момент чтения, то театр — это массовое действие, когда в одни общие идеи включаются и актеры на сцене, и зрители в зале. Так что ничего подобного Людовику XVI совершенно не нужно было.

Однако автор пьесы сдаваться не собирался. Он написал новый вариант пьесы, перенес действие из Франции в Испанию, но и это мало помогло в борьбе с высокопоставленными особами. Тогда Бомарше начал действовать по-своему — через прессу и общественное мнение, что весьма подстегнуло интерес зрителей, помнящих еще успех предыдущей пьесы Бомарше и похождения плута Фигаро в «Севильском цирюльнике». Слухи о новой пьесе Бомарше разносились во все стороны. И Париж бурлил. Борьба за постановку «Женитьбы Фигаро» длилась в течение двух лет. Против Бомарше были король, министры, придворные, духовенство, парламент. Но сам Бомарше, который неофициально занимал пост министра и вершил крупными государственными делами, был нужен правительству, поэтому, хотя король и заявил, что «Женитьба Фигаро» никогда не будет сыграна, его величеству пришлось уступить несговорчивому драматургу.

Сейчас читают

Произведение «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви», написанное детским писателем Рувимом Исаевичем Фраерманом, повествует о взаимоотношениях советских подростков.

В повести описываются предвоенные дни в 1941 году в селе Усвяты. В книге рассказывается о деревенском быте. Автор описывает жизнь и труд сельских мужиков на поле. Основным персонажем книги является мужчина по имени Касьян

Поэма Байрона «Шильонский узник» описывает страдания заключенного в замке человека. Посвящена она Франсуа де Боннивару. Повествование ведется от лица пленника темницы.

Воспоминания рассказчика в первой главе связаны с созерцанием явлений окружающего мира в период желанных теплых дней ранней осени. Изменения, связанные с вступлением осени в свои права, проявлялись постепенно

Жизнь княгини Марии Волконской изображается в виде воспоминаний, которая женщина пишет для будущих поколений.

Источник

Главные герои пьесы

Список действующих лиц пьесы Бомарше «Женитьба Фигаро» не так уж велик. Стоит выделить из него несколько основных персонажей:

  • Фигаро – слуга и домоправитель графа Альмавивы, жених Сюзанны и, как оказывается позднее, сын Марселины и Бартоло.
  • Сюзанна – камеристка графини, невеста Фигаро.
  • Графиня Альмавива – жена графа Альмавивы, крестная Керубино.
  • Граф Альмавива – муж графини, повеса и ловелас. Тайно влюблен в Сюзанну.
  • Керубино – паж графа, крестник графини, тайно в нее влюбленный.

Это главные герои пьесы, кроме того, немалую роль в ней играют и следующие персонажи:

  • Марселина – домоправительница Бартоло, имеет с ним общего сына. Влюблена в Фигаро, который на самом деле оказывается ее сыном.
  • Бартоло – врач, давний враг Фигаро, его отец.

Конечно, это не полный список героев, которые участвуют в постановке. Есть и другие, такие как садовник Антонио и его дочь Фаншета, но они играют лишь эпизодические роли, и их участие в пьесе сводится к выполнению того или иного действия, не всегда ключевого.

[править] Среди постановок

Очень скоро пьеса «Женитьба Фигаро» стала обходить европейские сцены. Пришла и в Россию. Причем первые спектакли в России прошли тогда, когда пьеса была запрещена во Франции и некоторых других европейских странах.

На русский язык пьеса переводилась неоднократно. Самая первая постановка в России прошла в 1785 г. в Петербурге на сцене Французского театра, а 15 января 1787 г. в Москве ее поставил Майкл Мэддокс, английский антрепренер, создавший в Москве первый театр — Петровский театр, — в русском переводе А. Ф. Лабзина под названием «Фигарова женитьба»; Альмавива — И. Лапин, Графиня — М. Синявская, Фигаро — М. Волков, Сюзанна — А. Померанцева, Марселина — А. Синявская, Антонио — А. Г. Ожогин, Керубино (в переводе Любим) — У. Синявская, Бартоло — В. П. Померанцев, Бридуазон (в переводе Оглупилов) — Федотов, Дубльмен (в переводе Взяткохватов) — Вишневский.

Следующие постановки в России:

  • 1816 — Большой (Каменный) театр, Петербургская императорская труппа, Альмавива — И. И. Сосницкий, Графиня — М. И. Вальберхова, Фигаро — А. Н. Рамазанов, Сюзанна — А. Е. Асенкова
  • 1829 — Большой (Каменный) театр, Петербург, в новом переводе Д. Баркова; Альмавива — В. А. Каратыгин, Графиня — М. И. Вальберхова, Фигаро — И. И. Сосницкий, Сюзанна — Е. Я. Сосницкая, Керубино — М. Ф. Шелехова, Антонио — В. И. Рязанцев.

А. Вольф в своих воспоминаниях по поводу этой постановки иронично замечал: «Каратыгин 1 играл Графа, но он был слишком угрюм и трагичен и не довольно ловок, одним словом, Альмавива вышел похожим на Гамлета»

.

А вот артист императорской труппы Ф. А. Бурдин о той же постановке писал в воспоминаниях о реакции на этот спектакль французских артистов-гастролеров: «Вот что мне рассказывал известный французский актер Верне о русских артистах того времени. «Когда мы приехали, — говорил Верне, — в Петербург в начале тридцатых годов, нам сказали, что на русской сцене играют „Свадьбу Фигаро“; нам это показалось забавным, и мы, ради курьёза, пошли посмотреть. Посмотрели и ахнули: такое прекрасное исполнение произведения Бомарше сделало бы честь французской комедии. Каратыгины, Рязанцев, Сосницкая и Асенкова были безукоризненны, но более всех нас поразил Сосницкий в роли Фигаро. Это было олицетворение живого, плутоватого испанца; какая ловкость, какая мимика! Он был легче пуха и неуловимей ветра, — выразился Верне. — Почти сконфуженные мы вышли из театра, видя, что не учить варваров, а самим нам можно было у них поучиться»»

.

19 ноября 1829 — московская императорская труппа, в помещении Большого театра; Графиня — А. Г. Рыкалова, Фигаро — А. М. Сабуров, Сюзанна — А. Т. Сабурова, Антонио — В. И. Живокини, Бартоло — М. С. Щепкин (в бенефис Аграфены Сабуровой в роли Сюзанны; в Русской Википедии ошибка: там написано, что спектакль состоялся в Малом театре).

Фигаро — А. Сумбатов-Южин, Сюзанна — Е.Лешковская. «Свадьба Фигаро» Бомарше (1910, императорский Малый театр, Москва)

  • В 1836 году российская Петербургская императорская труппа опять дала несколько спектаклей с названием «Свадьба Фигаро» в Михайловском театре в переводе Д. Н. Баркова: В. А. Каратыгин — граф Альмавива, Каратыгина Б. — графиня, И. И. Сосницкий — Фигаро, Сосницкая — Сусанна, Григорьев М. — Барттоло, Рославский — Дон Базилио), Телешова Б. (Марцелина, В. Н. Асенкова — паж дон Серафим, Воротников Б. — Антонио, Ливенцова — Эрмозина, Крамолей (учащийся) — Дон Гусман, Радин — Санхалос-Дублемонос, Воротников М. — Альгвазил, Алевин — Педрило, Марковецкий (учащийся) — Педро, Григорьева — девушка. Соло на скрипке — Бём.
  • В 1838 году московская императорская труппа вернулась к пьесе — на этот раз в Малом театре: в роли Фигаро выступал Д. Т. Ленский (в партнерстве с Н. В. Репиной — Сюзанной и М. С. Щепкиным — Антонио).

А потом пьеса была в России запрещена царской цензурой. Кстати, запрещена она была не только в России и во Франции. В Австрии (да и в других странах Европы) «Женитьба Фигаро» одно время тоже находилась под запретом, слишком явная социальная критическая направленность совершенно не была востребована.

Запрещение в России было снято лишь в 1868 году, когда московский Малый театр (московская императорская труппа) наконец вновь показал ее на своей сцене: Альмавива — Н. Е. Вильде, Графиня — Н. М. Медведева, Фигаро — С. В. Шумский, Сюзанна — Г. Н. Федотова, Марселина — С. П. Акимова, Керубино — Н. А. Никулина, Бридуазон — П. М. Садовский.

С тех пор пьеса «Женитьба Фигаро» прочно вошла в репертуар театров всего мира, в том числе и в России. В роли Фигаро на русских сценах выступали С. В. Шумский, М. М. Петипа (особо прославился исполнением роли в разных театрах, приглашался специально на роль Фигаро), Н. К. Яковлев, А. И. Южин, Б. А. Горин-Горяйнов и мн. др.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Центр образования
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: