Вологодская свадьба

Вологодская свадьба

Краткое содержание рассказаГосподин из Сан-Франциско

Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, замечает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри, направляется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развлекаться и путешествовать. Он много работал и теперь достаточно богат, чтобы позволить себе такой отдых.

В конце ноября знаменитая «Атлантида», похожая на огромный отель со всеми удобствами, отправляется в плавание. Жизнь на пароходе идет размеренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, принимают ванны, делают гимнастику, гуляют по палубам для возбуждения аппетита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следующие два часа посвящаются отдыху — все палубы заставлены длинными камышовыми креслами, на которых, укрытые пледами, лежат путешественники, глядя в облачное небо; затем — чай с печеньем, а вечером — то, что составляет главнейшую цель всего этого существования, — обед.

Прекрасный оркестр изысканно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страшного океана, но о нем не думают декольтированные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начинаются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликеры, и им прислуживают негры в красных камзолах.

Наконец пароход приходит в Неаполь, семья господина из Сан-Франциско останавливается в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течет по заведенному порядку: рано утром — завтрак, после — посещение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приготовление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году неудачный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья господина из Сан-Франциско решает отправиться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.

Маленький пароходик, переваливаясь на волнах с боку на бок, перевозит господина из Сан-Франциско с семьей, тяжко страдающих от морской болезни, на Капри. фуникулер доставляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они располагаются в отеле, где все их радушно встречают, и готовятся к обеду, уже вполне оправившись от морской болезни. Одевшись раньше жены и дочери, господин из Сан-Франциско направляется в уютную, тихую читальню отеля, раскрывает газету — и вдруг строчки вспыхивают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, извиваясь, сползает на пол, Присутствовавший при этом другой постоялец отеля с криком вбегает в столовую, все вскакивают с мест, хозяин пытается успокоить гостей, но вечер уже непоправимо испорчен.

Господина из Сан-Франциско переносят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совершилось, — он умирает. Жена господина из Сан-Франциско просит хозяина разрешить перенести тело в их апартаменты, но хозяин отказывает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избегать, так как о случившемся тут же стало бы известно всему Капри. Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может предложить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой.

На рассвете извозчик везет тело господина из Сан-Франциско на пристань, пароходик перевозит его через Неаполитанский залив, и та же «Атлантида», на которой он с почетом прибыл в Старый Свет, теперь везет его, мертвого, в просмоленном гробу, скрытого от живых глубоко внизу, в черном трюме. Между тем на палубах продолжается та же жизнь, что и прежде, так же все завтракают и обедают, и все так же страшен волнующийся за стеклами иллюминаторов океан.

Вы прочитали краткое содержание рассказа «Господин из Сан-Франциско». Предлагаем вам также посетить раздел Краткие содержания, чтобы ознакомиться с изложениями других популярных писателей.

Пёстрая лента

Очень кратко: Отчим убивает одну из своих падчериц, запустив в спальню девушки смертельно ядовитую змею. Шерлок Холмс спасает вторую падчерицу и карает убийцу.

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью дрожащая от ужаса молодая женщина по имени Эллен Стоунер.

Отец Эллен служил в Индии генерал-майором артиллерии. Он умер, оставив приличное состояние. Когда девочке и её сестре-близнецу Джулии было два года, мать вышла замуж за доктора Гримсби Ройлотта, отпрыска одной из самых богатых семей Англии. Один из его родственников проиграл всё состояние, и Ройлотту пришлось самому зарабатывать себе на жизнь. Мать девочек погибла в железнодорожной катастрофе. По её завещанию все деньги переходили мужу, но если дочери выйдут замуж, каждой должна быть выделена определённая часть. Семья вернулась в Англию и обосновалась под Лондоном в родовом поместье Ройлоттов.

Продолжение после рекламы:

Ройлотт очень жестокий и вспыльчивый человек, обладающий огромной физической силой. Он не общается с соседями, а дружит с цыганами, которые раскинули свой табор на территории поместья. Из Индии он привёз животных, и по поместью разгуливают павиан и гепард.

Два года назад Джулии сделал предложение отставной майор. Отчим не возражал против брака падчерицы. За две недели до свадьбы Джулия перед сном пришла в комнату Эллен. Спальня Джулии находилась между спальнями сестры и отчима, и окна всех трёх комнат выходили на лужайку, где раскинулся цыганский табор. Джулия пожаловалась, что кто-то свистит по ночам, она слышит железный лязг, и ей мешает спать запах крепких сигар, который курит отчим.

На ночь девушки всегда запирали дверь на ключ, так как боялись животных. В ту ночь раздался жуткий вопль. Выскочив в коридор, Эллен увидела сестру в ночной рубашке, белую от ужаса. Джулия шаталась как пьяная, потом упала, корчась от боли и судорог. Она что-то пыталась показать, крича при этом: «Пёстрая лента». Прибывший врач спасти её не смог, Джулия скончалась. Изучив обстоятельства смерти, полиция пришла к выводу, что девушка умерла от нервного потрясения, так как в её комнату, запертую на замок и с закрытыми окнами, никто проникнуть не мог. Яда тоже не обнаружили.

Брифли существует благодаря рекламе:

Теперь и Эллен встретила человека, который сделал ей предложение. Отчим не возражает против брака, но он затеял в доме ремонт, и Эллен пришлось перебраться в комнату покойной сестры. Ночью девушка услышала странный свист и железный лязг, которые были предвестником гибели Джулии. Она просит помощи у великого сыщика. Шерлок Холмс обещает приехать к вечеру в имении Ройлотта и изучить обстановку.

Вскоре после ухода посетительницы квартиру на Бейкер-стрит посещает сам Гримсби Ройлотт. Он выследил свою падчерицу и угрожает великому сыщику.

Шерлок Холмс наводит справки и выясняет, что замужество девушек очень невыгодно для Ройлотта: его доходы значительно уменьшатся.

Осмотрев поместье, Шерлок Холмс приходит к выводу, что ремонт был не нужен. Затеян он для того, чтобы заставить Эллен переселиться в комнату сестры. В комнате Джулии его заинтересовывает длинный шнур от неисправного звонка, висящий над кроватью, и сама кровать, привинченная к полу. Шнур привязан к маленькому вентиляционному отверстию, которое выходит не наружу, а в соседнюю комнату, где живёт Ройлотт. В комнате доктора Холмс находит железный несгораемый шкаф, в котором, по словам Эллен, хранятся деловые бумаги, плеть, завязанную петлёй, и маленькое блюдечко с молоком.

Продолжение после рекламы:

Ночь великий сыщик намерен провести в комнате Эллен, удалив девушку в безопасное место. Он собирается предотвратить утончённое и ужасное преступление, которое совершает врач, человек, обладающий стальными нервами.

Среди ночи слышится нежный свист, и Холмс начинает яростно бить тростью по шнуру. Тут же раздаётся ужасный крик. Холмс и Уотсон бросаются в комнату Ройлотта. Дверь несгораемого шкафа открыта, на стуле сидит Ройлотт в домашнем халате, на коленях у него лежит плеть, а его голову обвивает пёстрая лента. Доктор мёртв. Вдруг лента шевелится и показывается головка ядовитой змеи, болотной индийской гадюки. Холмс накидывает на неё плеть и запирает в шкафу.

Обнаружив фальшивый звонок и привинченную кровать, великий сыщик понял, что шнур служит мостом, соединяющим вентилятор с кроватью. А при виде плети и блюдечка с молоком Холмсу пришла мысль о змее. Прожив много лет в Индии, Ройлотт нашёл яд, который нельзя обнаружить, а следователь должен обладать очень острым зрением, чтоб увидеть крошечные следы от зубов гадюки.

Раздразнив тростью змею, Холмс заставил её напасть на хозяина. Великий сыщик косвенно виновен в смерти Гримсби Ройлотта, но нельзя сказать, что эта смерть легла тяжким бременем на его совесть.

Краткие содержания произведений

#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Александр Яшин — Вологодская Свадьба

Александр Яшин — Вологодская Свадьба
Александр Яшин — Вологодская Свадьба
Автор приехал в деревню на свадьбу.Невесту Галю почти невозможно разглядеть — так она носится по дому: много работы. В деревне онасчиталась одной из лучших невест. Достоинства её — недородной, нерослой, несильной — в том, чтоона из очень работящего рода.Мать невесты, Мария Герасимовна, заправляет керосином и развешивает под потолком лампы,поправляет фотоснимки, встряхивает полотенца, чтоб получше видна была вышивка…В день свадьбы задолго до приезда жениха к невесте на кухню (здесь её называют куть) собрались еёсверстницы. Невесте положено плакать, а она, счастливая, розоволицая, никак не может начать.Наконец решилась, всхлипнула.Но матери мало. Она привела причитательницу-плакальшицу, соседку Наталью Семеновну. «А чего этовы коротышки поете? — с упреком обратилась ко всем Наталья Семеновна. — На свадьбе надоволокнистые петь».Выпила пиво, вытерла губы тыльной стороной ладони и запела печально: «Солнышко закатается,дивьёй век коротается…»Голос высокий и чистый, поет неторопливо, старательно и нет-нет да пояснит что-нибудь: так маловерит, что содержание старинного причета понятно нынешним, трясоголовым…Жених, сваха, тысяцкий, дружка и все гости со стороны жениха приехали за невестой на самосвале:другой свободной машины на льнозаводе, где работают невеста с женихом, не оказалось. Перед въездомв деревню гостей встретила баррикада — по обычаю, за невесту следует брать выкуп. Но, конечно,парни топтались на холоде (мороз тридцать градусов) не из-за бутылки водки. В огромной деревнеСушинове до сих пор нет ни электричества, ни радио, ни библиотеки, ни клуба. А молодости праздникинеобходимы!Жених по имени Петр Петрович ввалился на кухню уже пьяным — наливали, чтоб не заморозить, — игордым собой не в меру. Молодых торжественно усадила сваха. Понесли «сладкие пироги»,обязательные на северных сельских свадьбах. Каждая приглашенная семья идет со своим пирогом —это на Севере такое же народное творчество, как резные наличники на окнах, петушки и коньки накрынках.Среди мужчин на пиру очень скоро объявились типично русские правдоискатели, ратующие засправедливость, за счастье для всех. Объявились и хвастуны: весь первый вечер ходил от стола кстолу пожилой колхозник и хвалился пластмассовыми недавно вставленными зубами.Сразу напился и пошел кренделя вертеть дядя жениха. Жена его Груня, нашла себе подругу понесчастью, и целый вечер на кухне они изливали друг другу душу: то ли жаловались на мужей, то ли иххвалили за силу да бесстрашие.Все идет «как следно быть», как и хотелось Марии Герасимовне Ей самой ни поесть, ни выпитьнекогда.Женщины усадили гармониста на высокую лежанку и дробили с припевками, с выкриками, пока угармониста не вывалилась гармонь из рук.Молодой князь напился и стал куражиться. А Мария Герасимовна так и стелется перед дорогимзятьком, заискивает, улещивает: «Петенька, Петенька, Петенька!»А князь чванится, хорохорится, рубаху на себе рвет. «Ты кто? — подбирается худосочным кулачишкомк Галиному заплаканному розовощекому лицу. — Жена ты мне или нет? Я Чапай! Ясно?»Когда все пиво в доме невесты было выпито, свадьба отправилась за сорок километров, на родинужениха.Утром невеста в присутствии гостей подметала пол, а ей бросали разный мусор: проверяли, умеет лихозяйствовать. Затем невеста — её уже стали называть молодицей — обносила гостей блинами а потомраздавала подарки новой родне. Все, что шилось и вышивалось в течение многих недель самойневестой, её подругами и матерью.

См. также:Анатолий Рыбаков — Тяжёлый Песок, И С Тургенев — Записки Охотника, Гончаровиа — Обломов, Василь Быков — Обелиск, Йоханнес В Йенсен — Падение Короля, Сигрид Унсет — Кристин, Дочь Лавранса

Помощь поисковых систем

Что такое Александр Яшин — Вологодская Свадьба
Определение термина Александр Яшин — Вологодская Свадьба
Толкование слова Александр Яшин — Вологодская Свадьба
Что означает понятие Александр Яшин — Вологодская Свадьба

Обратная связь

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Центр образования
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: