«тихий американец» грэм грин читать онлайн

Краткие содержания произведений — грэм грин — тихий американец

Ссылки [ править ]

Примечания

  1. Existential Ennui: красивый британский дизайн обложки книги 1950-х и 1960-х годов
  2. ^ a b Бут, Макс (10 января 2022 г.). «Познакомьтесь с мягким шпионом, который сделал из себя« американца Джеймса Бонда » » . Внешняя политика . Дата обращения 30 июля 2022 .
  3. Грин, Грэм (2004) . Тихий американец . p xv: Винтаж. ISBN 978-0-09-947839-3.
  4. Цитируется в « Тихом американце » Джо Нордгрена
  5. https://www.questia.com/library/journal/1G1-178714231/the-quiet-american-the-ugly-american
  6. 100 «самых вдохновляющих» романов, опубликованных BBC Arts » .BBC News . 5 ноября 2022 . Проверено 10 ноября 2022 . Это открытие положило начало ежегодному празднованию литературы на BBC.
  7. Эберт, Роджер. «Тихий американский кинематограф» (2003) » . Роман вдохновил на создание голливудской версии 1958 года, в которой режиссер Джозеф Манкевич перевернул историю с ног на голову, сделав Фаулера плохим парнем, а Пайла — героем. Причастно ли ЦРУ к финансированию этого фильма?
  8. Томпсон, Энн (17 октября 2002 г.). «Фильмы на военную тематику — жертвы неудачного времени» .Нью-Йорк Таймс .
  9. Грэм Грин: «Тихий американец»

Тихий американец. Грин Грэм

Тихий
американец. Роман.

Олден Пайл —
представитель экономического отдела американского посольства в Сайгоне,
антагонист Фаулера, другого героя романа. Будучи обобщенным изображением вполне
конкретных политических сил и методов борьбы на мировой арене, фигура О. П.
несет в себе и более глубокий и широкий смысл. Перед нами достаточно знакомый
тип человеческого поведения, сформировавшийся именно в XX в., в эпоху острого
идеологического противостояния государств и систем, когда идейная убежденность
человека, не способного мыслить самостоятельно и критически, оборачивается на
психическом уровне своеобразной запрограммированностью суждений и действий,
шаблонностью мышления, стремящегося заключить сложность людских отношений в уже
готовые рамки и схемы. Для О. П. не существует ничего индивидуального,
частного, неповторимого. Все, что он видит, переживает сам, он стремится
подвести под систему понятий, соотнести с некими якобы навсегда данными
правилами, моделью отношений: свой любовный опыт он сопоставляет с выводами
статистики Кинси, впечатления о Вьетнаме — с точкой зрения американских
политических комментаторов. Каждый убитый для него либо «красная
опасность», либо «воин демократии». Художественное своеобразие
романа основано на сопоставлении и противопоставлении двух главных действующих
лиц: Фаулера и О. П. Гораздо более благополучным выглядит О. П.: он закончил
Гарвард, он из хорошей семьи, молод и довольно богат. Все подчинено правилам
морали, но морали формальной. Так, он уводит у своего друга Фаулера девушку,
причем объясняет это тем, что ей будет с ним лучше, он может дать ей то, что не
может Фаулер: жениться на ней и дать ей положение в обществе; жизнь его разумна
и размеренна.

Постепенно О.
П. превращается в носителя агрессии. «Напрасно я уже тогда не обратил
внимания на этот фанатический блеск в его глазах, не понял, как гипнотизируют
его слова, магические числа: пятая колонна, третья сила, второе
пришествие…» — думает о нем Фаулер. Той третьей силой, которая может и
должна спасти Вьетнам, а заодно помочь установлению господства США в стране, по
мнению О. П. и тех, кто направляет его, должна стать национальная демократия.
Фаулер предупреждает О. П.: «Эта ваша третья сила- это все книжные
выдумки, не больше. Генерал Тхе просто головорез с двумя-тремя тысячами солдат,
никакая это не третья демократия». Но О. П. переубедить нельзя. Он
организует взрыв на площади, и гибнут ни в чем не повинные женщины и дети, а О.
П., стоящего на площади, заполненной трупами, волнует ничтожное: «Он
взглянул на мокрое пятно на своем башмаке и упавшим голосом спросил: — Что это?
— Кровь, — сказал я, — никогда не видели, что ли? — Надо непременно почистить,
так нельзя идти к посланнику, — сказал он…» К моменту начала
повествования О. П. мертв- он предстает перед нами в мыслях Фаулера: «Я
подумал: «Какой смысл с ним говорить? Он так и останется праведником, а
разве можно обвинять праведников — они никогда ни в чем не виноваты. Их можно
только сдерживать или уничтожать. Праведник — тоже своего рода
душевнобольной».

Томас Фаулер —
английский журналист, работающий в Южном Вьетнаме в 1951-1955 гг. Усталый,
душевно опустошенный человек, во многом схожий со Скоби — героем другого романа
Грэма Грина- «Суть дела». Он считает, что его долг — сообщать в
газеты только факты, оценка их его не касается, он не хочет ни во что
вмешиваться, стремится остаться нейтральным наблюдателем. В Сайгоне Т. Ф. уже
давно, и единственное, чем он дорожит, что удерживает его там, — любовь к
вьетнамской девушке Фу-онг. Но появляется американец Олден Пайл, который уводит
Фуонг.

Роман
начинается с убийства Пай л а и с того, что Фуонг возвращается к Т. Ф. Но
дальше идет ретроспекция. Полиция ищет преступника, а параллельно с этим Т. Ф.
вспоминает о Пайле: тот спас его во время нападения вьетнамских партизан,
буквально отнеся в безопасное место, рискуя собственной жизнью.

Как будто бы
добрый поступок? Пайл раздражает Т. Ф. своими идеями, своим безапелляционным
поведением, граничащим с фанатизмом. Узнав наконец, что взрыв на площади,
устроенный американцами, в результате которого погибли женщины и дети, дело рук
Пайла, Т. Ф. не выдерживает и передает его в руки вьетнамских партизан:
«Вы бы на него посмотрели… Он стоял там и говорил, что все это печальное
недоразумение, что должен был состояться парад…

Там, на
площади, у одной женщины убили ребенка… Она закрыла его соломенной
шляпой». После смерти Пайла как-то сама собой устраивается судьба Т. Ф.:
он остается во Вьетнаме — «этой честной стране», где нищета не
прикрыта стыдливыми покровами; женщина, некогда легко оставившая его для Пайла,
с той же естественностью выгоды легко и грустно приходит теперь назад.

участок

Томас Фаулер — британский журналист пятидесятилетнего возраста, освещавший Французская война во Вьетнаме более двух лет. Он знакомится с молодым американским идеалистом по имени Олден Пайл, агентом ЦРУ, работающим под прикрытием. Пайл живет своей жизнью и формирует свои мнения на основе книг по внешней политике, написанных Йорком Хардингом, не имеющим реального опыта в вопросах Юго-Восточной Азии. Теория Хардинга состоит в том, что ни коммунизм, ни колониализм уместны в чужих странах, как Вьетнам, но лучше всего работает «Третья сила» — обычно сочетание традиций. Когда они впервые встречаются, Пайл искренне просит Фаулера помочь ему лучше понять страну, но циничный реализм пожилого человека не проникает. Пайл уверен, что американская власть может поставить Третью силу во главе, но он мало знает об Индокитае. и преобразовывает его в теоретические категории.

У Фаулера есть любовник, Фыонг, которому всего 20 лет, и который ранее был танцором в The Arc-en-Ciel (Rainbow) на Jaccareo Road, в Cholon. Ее сестра намеревается устроить для Фуонг брак, который принесет пользу ей и ее семье. Сестра не одобряет их отношения, так как Фаулер уже женат и атеист. Итак, на ужине с Фаулером и Фуонгом Пайл встречает свою сестру, которая сразу же начинает расспрашивать Пайла о его жизнеспособности для брака с Фуонгом. Ближе к концу ужина Пайл танцует с Фуонгом, и Фаулер отмечает, как плохо танцует выскочка.

Фаулер отправляется в Фат Дием, чтобы стать свидетелем битвы. Пайл отправляется туда, чтобы сказать ему, что он влюблен в Фуонг с первой ночи, когда увидел ее, и что он хочет на ней жениться. Они произносят тост ни за что, и на следующий день Пайл уезжает. Фаулер получает письмо от Пайла, в котором он благодарит его за такую ​​милость. Письмо раздражает Фаулера из-за высокомерной уверенности Пайла в том, что Фуонг оставит Фаулера, чтобы выйти за него замуж. Тем временем редактор Фаулера хочет, чтобы он вернулся в Англию.

Пайл приходит в резиденцию Фаулера, и они просят Фуонга выбрать между ними. Она выбирает Фаулера, не зная, что он ожидает перевода. Фаулер пишет жене с просьбой о разводе перед Фуонгом.

Фаулер и Пайл снова встречаются в зоне боевых действий. Они попадают в сторожевую вышку, где обсуждают самые разные темы — от сексуального опыта до религии. Их присутствие ставит под угрозу местную охрану, привлекая нападение Вьетминь. Эти коренные вспомогательное оборудование просто хотят жить своей жизнью, но они обречены своим контактом с иностранными интригами. Пайл спасает жизнь Фаулеру, когда они убегают. Фаулер возвращается к Сайгон, где он лжет Фуонгу, что его жена разведется с ним. Пайл разоблачает ложь, и Фыонг должен выбирать между ним и Фаулером. Как маленькая страна, зажатая между имперскими соперниками, Фыонг реалистично и без сантиментов рассматривает свои интересы. Она переезжает к Пайлу. Получив письмо от Фаулера, его редактор решает, что он может остаться в Индокитай еще на год. Фаулер выходит на поле битвы, чтобы стать свидетелем событий.

Когда Фаулер возвращается в Сайгон, он идет в офис Пайла, чтобы противостоять ему, но Пайл отсутствует. Пайл приходит позже выпить, и они говорят о его предстоящей свадьбе с Фуонгом. Позже на этой неделе взорвалась заминированная машина, и многие невинные граждане были убиты. Фаулер понимает, что Пайл был замешан. Пайл заключил союз с Генерал Те, командир-ренегат, которого он готовил, чтобы возглавить «третью силу», описанную в книге Хардинга. Таким образом, Пайл навлекает беду на невинных людей, при этом будучи уверенным, что ведет третий путь во Вьетнам. Фаулер эмоционально расстроен этим открытием, но в конечном итоге решает помочь в убийстве Пайла. Хотя полиция подозревает, что Фаулер причастен, они ничего не могут доказать. Фыонг возвращается к Фаулеру, как ни в чем не бывало. В последней главе Фаулер получает телеграмму от своей жены, в которой она заявляет, что передумала и начнет бракоразводный процесс. Роман заканчивается тем, что Фаулер думает о своей первой встрече с Пайлом и его смерти.

Сюжет

Действие происходит в Сайгоне в начале 1950-х годов, во время Первой индокитайской войны. В романе пересекаются две основные линии: любовный треугольник пожилого английского журналиста Томаса Фаулера, молодого американца Олдэна Пайла и вьетнамской подруги Фаулера Фуонг (правильный вариант произношения этого имени — Фыонг, «феникс»); и военно-политические конфликты и нарастающее вмешательство США, которое в будущем приведёт к Вьетнамской войне. Фаулер, рассказчик истории, просто наблюдает происходящие события и отправляет репортажи в Лондон. Его опыт во Вьетнаме отчасти повторяет пережитое там самим Грином. Пайл, напротив, непосредственно замешан в происходящем, хотя это становится ясно и не сразу. Будучи сотрудником гуманитарной миссии США во Вьетнаме, а по сути — представляя в своем лице американские спецслужбы, он символизирует политику США во Вьетнаме в целом.

Ключевые события романа сконцентрированы вокруг попытки США создать «третью силу» в лице генерала Тхе (основан на реальной личности Чинь Минь Тхе) для противостояния Вьетминю и, менее явно, французским колонизационным войскам. Серия террористических актов в Сайгоне, ответственность за которые свалили на коммунистов, используется для оправдания взятия города генералом Тхе (схожие события происходили в действительности в 1952 году в то время, как Грин был в городе). Грин считал — и это вскоре подтвердилось, — что на самом деле взрывы были делом рук Тхе и его американских советников. В романе этот не слишком законспирированный заговор раскрывает Фаулер, что заставляет его отвергнуть свои созерцательные принципы и пойти на вмешательство в происходящее: выдать Олдэна Пайла вьетнамским коммунистам, став в итоге прямым виновником его гибели.

Литературное значение и прием [ править ]

Роман был популярен в Англии и с годами приобрел заметный статус, будучи адаптированным в фильмах в 1958 году и совсем недавно в 2002 году компанией Miramax, с участием Майкла Кейна и Брендана Фрейзера и заслужившего номинацию на лучшую мужскую роль. Однако после публикации в США в 1956 году роман был широко осужден как антиамериканский. Это было раскритиковано The New Yorker

за изображение американцев как убийц, во многом основанный на одной сцене, в которой бомба взрывается в толпе людей. По словам критика Филипа Стратфорда, «американские читатели были возмущены, возможно, не столько из-за предвзятого портрета тупой и деструктивной американской невинности и идеализма в Олдене Пайла, сколько потому, что в данном случае он был нарисован с таким едким удовольствием средним классом. Английский сноб вроде Томаса Фаулера, которого они все были слишком готовы идентифицировать с самим Грином ». Название книги 1958 года«Уродливый американец». это была игра на титуле Грина; однако авторы Юджин Бердик и Уильям Ледерер совершенно неверно истолковали роман, поскольку в их книге утверждается, что американский дипломатический корпус должен быть более современным, технически опытным и дружелюбным в оказании помощи странам третьего мира — некоторые из тех качеств, которые ослепили Олдена Пайла.

5 ноября 2022 года BBC News

внесла«Тихий американец» в список 100 самых влиятельных романов .

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Центр образования
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: