Краткое содержание пентесилея клейст

Генрих клейст: пентесилея

Краткое содержание поэмы Гомера «Одиссея»

Описание приключений Одиссея начинается с его собственного повествования о них на острове Схерия, в гостеприимном доме царя феакийцев Алкиноя, куда его забросила судьба уже в самом конце странствий, перед возвращением домой. Он рассказывает, как в начале своего долгого пути его корабли были прибиты бурей к фракийскому побережью, где в сражении с киконами многие из его воинов погибли. Следуя дальше и снова попав по воле Зевса в бурю, корабли занесло к волшебному острову лотофагов, питавшихся лотосом. Поев вместе с ними, все высадившиеся на берег члены команды сразу же захотели остаться на этом острове навсегда, так что Одиссею с оставшимися воинами пришлось силой вернуть беглецов и быстро отчалить.

Затем судьба забросила его суда на остров одноглазых гигантов-циклопов, у которых земля щедро родит без участия людей, а стада сами пасутся рядом с их жилищами, расположенными в огромных пещерах. Попав с двенадцатью воинами в плен к циклопу Полифему, не брезгавшему никакой пищей, включая и людей, Одиссей, потеряв половину съеденных Полифемом спутников, сумел споить великана вином и, когда тот уснул, выколол единственный глаз врага. Утром он с трудом выбрался из пещеры вместе с прятавшимися там ночью баранами. Полифем ощупывал их перед выходом, но хитроумный Одиссей связал баранов попарно и велел уцелевшим воинам уцепиться снизу за их животы и таким образом выбраться незаметными. Сам он вцепился в брюхо огромного барана-вожака, покинувшего к удивлению Полифема пещеру последним. Бежав на корабле, Одиссей уже с моря выкрикнул слепому циклопу свое имя, и тот проклял его, призвав на помощь своего отца Посейдона, который из сострадания к сыну с яростью преследовал Одиссея.

Оказавшись на острове бога ветров Эола, уже неподалеку от родной Итаки, Одиссей получил в подарок крепко завязанный мех, в котором были все ветры. Однако в пути Одиссей уснул, а его спутники из любопытства открыли мех и освободили тем самым ветры. Поднялась буря, которая, в конечном счете, пригнала флот к острову великанов-людоедов лестригонов, уничтоживших 11 кораблей. На последнем корабле Одиссей с трудом сумел спастись и вскоре пристал к острову волшебницы Цирцеи, где по воле хозяйки провел целый год, посетив за это время подземное царство мертвых и узнав кое-что о своей дальнейшей судьбе. По пути домой Одиссей оказался близ побережья, на котором сладко пели сирены. Пришлось замазать всем уши воском и привязаться самому к мачте. Едва миновав эту опасность, корабль оказался между двумя движущимися волшебными чудовищами-скалами, Сциллой и Харибдой. Пока корабль пробирался по узкому проливу между скалами, шестиголовая Сцилла успела схватить и сожрать шестерых воинов Одиссея.

Прибыв на очередной остров, проголодавшиеся спутники Одиссея убили там пасущихся на нем быков бога солнца Гелиоса, в наказание за что Зевс поразил молнией вышедший в море корабль. Все люди погибли в пучине. Один лишь Одиссей был выброшен морем на остров нимфы Калипсо.

Добиваясь его любви, нимфа сумела продержать Одиссея у себя семь лет и лишь после этого по воле богов разрешила ему продолжить путь. Одиссей сколотил плот и плыл семнадцать дней, пока узнавший об этом Посейдон не наслал на него очередную бурю, разбившую плот. Наш герой оказался в водах бушующего моря. Но богиня Левкофея, сжалившись над ним, окутала его волшебным покрывалом. С помощью этого одеяния Одиссей благополучно доплыл до острова Схерия и, усталый, заснул на берегу, где его встретила царская дочь Навсикая. В результате Одиссей оказался гостем царя Алкиноя и рассказал ему всю свою историю. Алкиной посадил его на корабль, щедро одарив сокровищами, и помог доплыть до родной Итаки, где в это время женихи осаждали жену Одиссея Пенелопу, верно ждавшую возвращения мужа. Дабы избавиться от их притязаний, она дала зарок не выходить заново замуж, пока не закончит ткать погребальный саван для свекра. Днем она его ткала, а ночью распускала.

Нелегким было возвращение. Одиссей вместе со своим подросшим сыном Телемахом с трудом одолел наглых женихов. Устроив состязание, он, не раскрывая себя, выиграл его, затем вместе с сыном расправился с женихами. Радость Пенелопы и всего населения Итаки была неописуемой. А тени погибших женихов в подземном царстве рассказали теням Агамемнона и других мертвых героев Троянской войны о происшедшем. Естественно, что герои войны были рады за Одиссея.

Кикн

После того как Протесилай пал за своих соратников, греки быстро сошли с кораблей на сушу, горя нетерпением отомстить троянцам за смерть героя. Тут завязалась кровавая сеча, и много доблестных воителей полегло на том месте, много пало как ахейских, так и троянских героев. Между греками яростней всех других бился в той сече Ахилл, между троянцами – Гектор и союзник Трои Кикн. Кикн царствовал в Колонах, в троадской земле; род его шел от владыки морей Посейдона и нимфы Каликэ. Был Кикн исполин ростом и силой; неустрашимый и твердый как железо, телом он был бел, как лебедь, отчего и получил имя Кикн («лебедь»). Будучи родственником Приама (Кикн был женат на его сестре), он поспешил на помощь троянцам, лишь только заслышал о приближении аргосской рати к берегам Трои, и теперь губительно свирепствовал в рядах врагов: никто из ахейцев не мог устоять против Кикна. Видя это, устремился на него с колесницы своей Ахилл и, потрясая копьем, громко воскликнул: «Кто бы ты ни был, троянец, умирая, ты можешь утешиться тем, что пал от копья Ахилла, сына Фетиды!» С этими словами Пелид бросил в противника копьем. Тяжеловесное копье попало прямо в цель: ударилось острием в грудь Кикна, но не поранило его. Изумился Ахилл, а Кикн воскликнул: «Не дивись, сын богини, и не думай, что броня со щитом защитили меня от твоего копья; я доспехи ношу для красы, а если бы снял я и броню, и шлем, и бросил бы щит – ты и тогда не нанес бы мне раны. Ведь я не сын какой-нибудь нереиды, а сын великого, мощного бога, имеющего силу и власть и над Нереем, и над дочерьми его, и над всем царством вод морских». Так воскликнув, Кикн в свою очередь бросил копье в Ахилла и попал ему в щит: пробило копье медь щита и девять толстых воловьих шкур, облекавших его, и застряло острием в десятой шкуре. Вынул Ахилл копье из щита и во второй раз метнул его в противника, но и тут не нанес ему раны. В третий раз бросил Пелид копье, и третье копье не повредило Кикна, хотя он стоял перед врагом не покрытый никакими доспехами. Яростью вскипел тут юный герой ахейский и, испытав рукой острие копья, бросился на ликийца Меноита. «Посмотрю я, рука ли моя ослабела, или притупилось копье!» Так воскликнул Пелид и, бросив копьем в Меноита, поразил его в грудь и ранил его насмерть. Быстро выхватив копье из дымившейся еще кровью раны, Ахилл бросил им в Кикна: копье отскочило от него, как будто ударилось в скалу. Извлек тогда Пелид меч из ножен и с мечом устремился на врага; прорубил он Кикну шлем и щит, но не мог нанести ему ни одной раны. Тогда Пелид левой рукой высоко поднял щит свой и трижды ударил им врага по лицу; правой же держал меч и рукояткой меча наносил Кикну удары в виски. Не выдержал троадский герой и обратился в бегство. Ахилл погнался за ним и преследовал его до тех пор, пока он в изнеможении не упал на землю. Придавив Кикна щитом и коленом наступив ему на грудь, Пелид задушил противника, стянув ему шею ременными подвязками шлема.

Гибель Кикна навела на троянцев ужас: быстро отступили они и заключили с греками перемирие, дабы предать земле тела павших в битве. Кончив обряд погребения, ахейцы вытащили корабли на берег и вблизи моря, в долине между горами Сигейоном и Ройтейоном, устроили себе шатры. Два сильнейших героя в рати, Ахилл и Аякс, поставили свои шатры на двух противоположных концах стана: Ахилл – у Сигейона, Аякс – у Ройтейона; Одиссей же поставил шатер в середине стана, вблизи шатра Агамемнона, у того места, которое предназначалось для народных собраний. Весь стан свой ахейцы обвели высокой насыпью.

Протесилай

Когда греки подплывали к Трое, троянцы сильной ратью вышли им навстречу в намерении не допустить их высадиться на берег. Предводителем троянцев был Гектор, старший сын Приама, мужественнейший и великодушнейший из всех героев Илиона; сам Приам был стар и слаб и не мог лично участвовать в войне. Грекам было сказано от оракула, что тот из них, кто первый вступит на троянскую землю, погибнет. Знал это фессалиец Протесилай и решился пожертвовать собой; все другие ахейцы страшились и медлили сходить с кораблей, а он бестрепетно ступил первый на землю Трои и тут же пал, пораженный копьем Гектора. Когда весть о смерти Протесилая дошла до юной супруги его Лаодамии, она впала в безутешную скорбь и стала молить богов преисподней, чтобы возвратили они ей супруга хоть на три часа – хоть бы три часа только провести ей на земле с нежно любимым супругом! И боги аида вняли мольбам ее: Гермес отвел Протесилая на землю. Когда же пришло ему время снова возвратиться в обитель теней, Лаодамия умерла вместе с ним. На фессалийском берегу Геллеспонта, против Трои, показывали впоследствии место, где был похоронен юный царь с супругой; на их могиле росли вязы: весенней порой ветви деревьев, обращенные в сторону Илиона, раньше других ветвей покрывались зеленью и цветами; но зелень и цветы быстро увядали и падали на землю, напоминая ранним увяданием своим о безвременной смерти благородного героя.

участок

Пентесилея — королева амазонок . Этот народ, который из-за своей жестокой истории не терпит людей между собой, поддерживает себя благодаря необычному обычаю: бог Марс выбирает народ для амазонок, из которого они должны побеждать людей в битвах, которым они помогают порождать новых воинов брать. После завершения акта деторождения мужчин снова выпускают на свободу. Потомство мужского пола, полученное в результате этой связи, погибает. В живых остаются только девушки, которых обучают, чтобы они стали новыми воинами.

Индивидуальный выбор партнера запрещен законом Amazon, потому что Марс выбирает партнера для каждой Amazon, которую они должны победить в битве. Пентесилея не подвергает сомнению этот закон, исходящий из урны всех святых , происхождение которого остается неизвестным воину и таинственным образом скрыто за облаками . Первое слово матери решило это , так говорят.

Но вопреки закону Пентесилея Клейста сделала выбор: как и предсказывала ее мать Отрере на смертном одре, она влюбилась в Ахилла , которого встретила на поле битвы. Ее непобедимая любовь к великому герою греков в битве за Трою позволяет ей сражаться с ним с новой силой, потому что закон матери священен для нее, и она не хочет нарушать его любой ценой.

Однако однажды она была серьезно ранена стрелой и потеряла сознание. Затем ее доверенное лицо Прото просит Ахиллеса притвориться неудачником, чтобы избавить ее от позора поражения, в которое он также вовлечен. В другой дуэли он хочет потерпеть поражение от нее, потому что каждая амазонка может отдать свою любовь только мужчине, которого она ранее одолела в битве. Но Пентесилея, которая не видит игры, смертельно ранит его. В звериной дикости и безумии она наконец рвет своего любовника вместе со своими собаками.

После этого Пентесилея просыпается словно ото сна. Сначала ей не хочется верить, что это злодеяние совершила она сама. Она говорит, что хочет пожертвовать своей местью тому, кто сделал это с Ахиллом. Когда ее друг Прото объясняет, кто убил ее любовника, Пентесилея отказывается в это верить. Но когда она поняла правду, она приказала положить тело Ахилла перед верховной жрицей Дианой , которая возложила на нее моральную ответственность за развитие случившегося. «Я отвергаю закон женщин», — решает она, осознав, что следовала закону, который противоречит ее природе. «Прах Танаиса, развей его по воздуху» . Этот пепел древней Амазонки Танаис является синонимом железного закона государства Амазонки.

Пентесилея слишком поздно понимает, что с годами закон больше не выполняет своего предназначения. Амазонки почти не знали, зачем он был создан. Боль в связи со смертью возлюбленного служит королеве амазонок оружием, которое она направляет против себя, чтобы последовать за своим возлюбленным до смерти.

В ответ на смерть Пентесилеи верховная жрица ссылается на человеческую слабость. С другой стороны, Прото, ближайший и самый верный друг Пентесилеи, отвечает: «Он затонул, потому что цвел слишком гордо и энергично». Она возражает против обвинения в слабости, что только мертвый дуб может выдержать шторм, здоровый легко падает, «Потому что он мог проникнуть в ее корону» .

Имеется в виду, что Пентесилея проявила силу именно благодаря своей живости чувств, своей способности любить и следовать естественным чувствам. Ей пришлось умереть, потому что ее чувства несовместимы с жесткой буквой закона.

Интересные факты о произведении

Автор классического русского перевода поэмы В. Л. Жуковский не знал греческого языка и переводил поэму по немецкому подстрочнику К. Грасгофа.

Сюжет поэмы на протяжении двух с половиной тысячелетий обыгрывается в мировой культуре. Особого внимания заслуживают экранизации XX века: «Странствия Одиссея» (1954 г., реж. М. Камерини, М. Бава), сериал «Приключения Одиссея» (1968 г., реж. Ф. Росси, М. Бава), «Одиссей» (1997 г., реж. А. Кончаловский).

Композицией «Одиссеи» был очарован знаменитый писатель XX века Дж. Джойс. Его культовый роман «Улисс» создан в подражание поэме Гомера.

Осада Трои греками

Тогда греки приступили к осаде. Трижды пытались они ворваться в город, пробив городскую стену; но попытки их были безуспешны. Война должна была завязаться надолго: у греков было недостаточно войска, чтобы оцепить город со всех сторон, а троянцы, страшась силы Ахилла, не решались делать вылазки и вступать в битву в открытом поле. Началась тогда война мелкая, но опустошительная. Более всех других ахейцев свершил ратных дел Ахилл: и с моря, и сухим путем нападал он на троянские города и на города союзников Трои, взял тридцать три города, жег и опустошал в них жилища граждан, мужей предавал смерти, а жен и детей уводил в неволю. Добыча, взятая из завоеванных городов, доставлялась в стан и делилась между ахейцами.

В гипоплакских (стоявших у подножия лесистой горы Плака) Фивах жил царь Киликии Ээтион, отец Андромахи, супруги Гектора. Ахилл пошел на Фивы войною и предал смерти семь сынов царя – всех в один день, потом взял город и умертвил самого Ээтиона, престарелого, но мужественного героя; только боясь гнева богов, Пелид не снял с него доспехов, а сжег тело на костре вместе со всем блестящим вооружением убитого. Супруга Ээтиона, мать Андромахи, отведена была в стан ахейцев; впоследствии за пленную царицу предоставлен был дорогой выкуп, и она, получив свободу, возвратилась в Киликию, где в скором времени поражена была стрелою Артемиды. Вместе с другими пленницами из Фив в стан ахейцев приведена была и дочь Аполлонова жреца Хриса, юная Астинома (Хрисеида); незадолго до нашествия Ахилла она прибыла в Фивы навестить сестру Ээтиона Ифиною и принести жертву Артемиде. При разделе добычи аргивяне отдали Хрисеиду царю своему Агамемнону.

Много терпели от Ахилла и сами троянцы: он сторожил их и не давал им выходить из-за стен города. Так, он пленил Антифа и Иса, сынов Приама; впрочем, оба они были вскоре выкуплены отцом из плена. Другого Приамида, Ликаона, Ахилл, взяв в плен, продал на Лемнос.

Радиоспектакли адаптации

  • 1926: Немецкая драма от ее создания до наших дней (13 вечер: Генрих фон Клейст): Пентесилея. Трагедия — режиссер: Карл Кёстлин ( Süddeutsche Rundfunk AG (SÜRAG)

    Спикеры: Эльза Пфайффер (Пентесилея), Мила Копп (Протхо), Курт Элвенспук (Одиссей), Родерих Арндт (Ахилл), Пиа Митенс , Берта Ли и другие.

    — прямая трансляция без записи)

  • 1926: Пентесилея. Трагедия. Явка XX-XXIV — Режиссер: Не указано ( Немецкий час в Баварии

    Спикеры : Франциска Либинг (Пентесилея), Эвис Боркманн (Протхо), Отто Фреймер (Ахиллес), Мария Торнегг , Софи Стрелу и другие.

    — прямая трансляция без записи)

  • 1956: Пентесилея. Трагедия — экранизация и режиссура: Вильгельм Земмельрот ( WDR

    Спикеры: Мария Беккер (Пентесилея), Эльфриде Рюкерт (Протхо), Уилл Квадфлиг (Ахиллес), Элизабет Опиц , Эдит Лехтапе , Каспар Брюнингхаус , Хансйорг Фельми и другие.

    — 119’44 минут)

  • 1961: Пентесилея — адаптация (слово) и режиссура: Вальтер Кнаус ( HR

    Спикеры: Мария Беккер (Пентесилея), Мария Кёрбер (Протхо), Александр Керст (Ахилл), Зигфрид Вишневски , Катарина Браурен и другие.

    — 135’00 минут)

  • 1981: Пентесилея Клейста — переложение (слово): Ханни Гайзер , Юрг Аманн ; Режиссер: Гюнтер Боммерт ( РБ

    Спикеры: Энн Роттенбергер (Пентесилея), Сюзанна фон Борсоди (Прото), Матиас Фукс (Ахиллес), Урсула Зиг , Аннемари Маркс-Рок и другие.

    — 67’40 минут)

  • 1986: Acustica International: Penthesilea Aubade. Органические фрагменты. Генрих фон Клейст: Комната — Греческий лагерь — Лагерь амазонок — Адаптация (слово) и режиссер: Карло Куартуччи

    Спикеры : Карла Тато , Гюнтер Бергер , Иоахим Близе , Фридхельм Пток , Гудрун Дженест и другие.

    (WDR — 111’33 минуты)

  • 1986: Canzone Penthesilea. Живое выступление — адаптация (слово) и режиссура: Карло Куартуччи (WDR — 59’16 минут)
  • 2014: Женские истории: Радио Пентесилея. Произведено по мотивам Пентесилеи — постановка, адаптация и режиссура: Джулия Виссерт ; Катрин Херм ; Питер Блюм ; Дэвид Шнаегельбергер ; Клаус Булерт ( SWR / Mozarteum Salzburg

    Спикер: Натали Силиг , Кэтлин Моргенайер , Гётц Шульте и Клаус Бюлерт

    — 41’34 минуты)

Переговоры Менелая и Одиссея в Трое

Устроив стан, греки послали в город Менелая и Одиссея – для переговоров о выдаче Елены и сокровищ, похищенных вместе с нею из Менелаева дома. Благородный и мудрый Антенор, один из наиболее почетных троянских старцев, принял послов в своем жилище и разделил с ними трапезу. Узнав, зачем пришли ахейские послы, Приам созвал на совещание весь народ троянский. Менелай с Одиссеем вышли перед собранием троянцев и объявили, чего требуют ахейцы от царя Приама и граждан Трои. Речь Одиссея произвела сильное впечатление на собравшийся народ, и когда он окончил, Антенор признал требования греков справедливыми, а народ порешил возвратить послам Елену и похищенные у Менелая сокровища. Парис всеми силами противился решению народа; его поддерживали другие сыновья Приама, и Антимах предложил даже схватить Менелая и предать смерти. Этому воспротивились и Приам, и Гектор, и большинство граждан; большая часть народа была все еще согласна с Антенором и требовала, чтобы Елена была возвращена Менелаю вместе с сокровищами, похищенными у него Парисом. Но под конец совещания встал с места предсказатель Гелен, один из сынов Приама, и смутил разум троянцев, возвестив, что боги обещают сынам Илиона заступничество и помощь в предстоящей войне. Троянцы поверили Гелену и удержали у себя Елену, а послов, угрожавших им местью и войной, выслали из города.

Одиссей и Паламед

В первые же годы войны пал и Паламед, мудрый и правдивый царь эвбейский, принесший грекам много пользы своими советами и изобретательностыо. В то время как Атриды набирали рать, Паламед усердно убеждал всех, кого знал, принять участие в походе на Трою; большая часть вождей пошли в поход, убежденные речами Паламеда. В Авлиде он изобретал для тяготившегося бездействием войска различные занятия и игры, а во время голода в стане привез с Делоса дочерей Ания, обладавших способностью превращать в хлеб, вино и масло все, к чему только они прикасались. Как в Авлиде, так и под стенами Трои он, зная силу трав, излечил многих ахейцев. Мужеством и благородством души он не уступал другу своему Ахиллу, с которым постоянно делил боевые труды: Ахилл охотно делал его соучастником всех своих предприятий. Провидя, что война с Троей протянется много лет, Паламед стал советовать ахейцам оставить брань и возвратиться в отечество. За такой совет многие из вождей восстали на Паламеда, а более всех Лаэртид Одиссей: с трудом увлекли его в поход, но когда прибыли ахейцы под Трою, он и слышать не хотел об окончании войны прежде, чем будут разрушены стены Илиона. Одиссей и прежде еще ненавидел Паламеда, а впоследствии ненависть эта возросла еще более: видел он, что Паламед превосходит его и мудростью советов, и изобретательностью и что ахейцы чтут эвбейского царя более, чем кого-либо из вождей. Одиссей воспользовался неудовольствием, которое произвели миролюбивые речи его противника на большую часть рати; он стал уверять ахейцев, что Паламед изменил своим и вошел в тайные сношения с троянцами. Увлекаясь кипучей, непреодолимой злобой, Лаэртид тайно от всех скрыл в шатре Паламеда мешок с золотом, потом написал к нему от имени царя Приама письмо, в котором говорилось об обещании предать троянцам стан ахейцев и о золоте, посланном, будто бы, за это дело из Трои. Письмо это Одиссей отдал одному из пленных фригийцев и велел отнести его Приаму. Но лишь только фригиец успел отправиться в путь, на него напали Одиссеевы слуги, убили его, а письмо принесли к своему господину. Одиссей отправился к царю Агамемнону и обвинил Паламеда в измене; привели в царский шатер обвиненного – он не знал за собой никакой вины и не мог признать справедливыми возводимые на него обвинения. Тогда, по предложению Одиссея, вожди отправились в шатер Паламеда и, обыскав шатер, нашли в нем мешок с золотом: золота было такое именно количество, какое обозначено было в письме. Улика была сильна; Агамемнон созвал к себе всех вождей ахейской рати и стал с ними судить Паламеда. Одиссей так убедительно доказывал его преступность, что судьи не захотели слушать никаких оправданий подсудимого, забыли все его прежние славные подвиги и заслуги и присудили побить изменника камнями. Наложили на Паламеда оковы и повели его на берег моря – здесь хотели совершить над ним казнь. Не произнес невинный страдалец ни одной жалобы, не обращался к губителям своим ни с какой мольбой, только, умирая, сказал: «Нет правды между людьми, правда умерла прежде меня!» Так погубили ахейцы благородного Паламеда, лучшего из своих героев. Но смерть героя не прошла им безнаказанно. Когда ахейцы, возвращаясь в Элладу – уже по разрушении Трои, – достигли берегов Эвбеи, на море разразилась страшная буря; Навплий, отец Паламеда, чтобы отомстить ахейцам за убийство сына, расставил маячные огни на самых опасных местах прибрежья. Много ахейцев погибло в ту ночь в волнах бурного моря; те же, которые успели спастись и выйти на берег, пали под мечами.

Царь Агамемнон воспретил предавать погребению тело Паламеда, но правдивый Аякс Теламонид не послушался повелений ослепленного гневом царя и с честью предал тело земле. Не верил Аякс, что Паламед действительно изменил грекам и хотел предать их стан в руки врагов.

источники

Клейст больше ориентировался на греческую трагедию. Можно провести многочисленные параллели с драмами Еврипида . В Медее происходит противостояние двух непримиримых миров через любовь Медеи и Ясона друг к другу. Плетеный Ипполит целиком и полностью увлечен охотой. Почитаемая богиня — Артемида (= Диана). Наконец, в « Вакханках» Агауэ разрывает Пентея, своего сына, в дионисийском опьянении.

В греческой трагедии были вполне возможны жестокие представления. Только 400 лет спустя Гораций оговаривает «непредставимое». Миф об амазонках передавался во многих формах. Важным источником сюжета пьесы стал « Тщательный лексикон Mythologicum» (1724 г.) Бенджамина Хедериха . Фактическое существование людей еще не доказано.

литература

  • Дитер Хаймбёкель : Пентесилея. В: Хайнц Людвиг Арнольд (Hrsg.): Kindlers Literatur Lexikon 3-е, полностью переработанное издание. 18 томов. Том 9, Метцлер, Штутгарт / Веймар 2009, ISBN 978-3-476-04000-8 , стр. 139-140.
  • Герхард Фрике : Клейст. Пентесилея. В: Бенно фон Визе (ред.): Немецкая драма. От барокко до современности. Интерпретации I. Дюссельдорф 1958, стр. 367-389.
  • Матье Каррьер : Для военной литературы, Kleist. Базель / Франкфурт-на-Майне 1984.
  • Вольфганг фон Айнзидель: драматический дизайн персонажей у Генриха фон Клейста, особенно в его «Пентесилеи». Берлин, 1931 год.
  • Гюнтер Эмиг : Амазонская драма Франца фон Гольбейна «Мирина». Яркий указатель. В: Heilbronner Kleist-Blätter 15. (Возможное предложение для Kleist)
  • Ульрих Фюллеборн: «Течение времени с самого начала». Правление женщин как литературный миф у Клейста, Брентано и Гриллпарцера. В: Kleist-Jahrbuch 1986. pp. 63-80.
  • Хельга Галлас : Восприятие античности у Гете и Клейста: Пентесилея — анти-Ифигения? В: Томас Метчер (ред.): Культурное наследие между традицией и авангардом . Böhlau, Кельн / Веймар / Вена 1991, ISBN 3-412-06590-0 .
  • Фридрих Гундольф: Генрих фон Клейст. Берлин 1924 г.
  • Райнхард Хейнриц: повествовательные тексты Клейста. Интерпретации согласно формально-теоретическим подходам. (= Исследования Эрлангера. Том 42 ). Эрланген, 1983.
  • Ренате Хоманн: Саморефлексия литературы. Этюды по драматическим произведениям Г.Е. Лессинга и Х. фон Клейста. Мюнхен 1986 г.
  • Лутц Р. Кетчер : Пентесилея. После трагедии Клейста. Комикс . (= Клейст в изобразительном искусстве. 2). Kleist Archive Sembdner, Heilbronn 2008, ISBN 978-3-940494-04-7 .
  • Фридрих А. Киттлер: Авторство и любовь. В кн .: Дерс. (Ред.): Изгнание духа из гуманитарных наук. Программы постструктурализма. Падерборн / Мюнхен / Вена / Цюрих, 1980, стр. 142–173.
  • Герберт Крафт : Клейст. Жизнь и работа. Мюнстер 2007, ISBN 978-3-402-00448-7 .
  • Юлия Кристева: Революция поэтического языка. От французов. пер. и снабжен входом v. Рейнольд Вернер. Франкфурт-на-Майне 1978 г.
  • Юрген Линк : От «Кабалы и любви» до «Истории любви» — Об эволюционном законе историй буржуазного типа. В: Йохен Шульте-Зассе (ред.): Literarischer Kitsch. Тюбинген, 1979 г.
  • Анетт Люттекен : «Пентесилея» 1870/1876 — благородный жест рыцаря Мозенталя. В: Листы Heilbronner Kleist . 17. (на мировой премьере, с ил.)
  • Анетт Люттекен: Вена или Берлин? Произведение ищет свою сцену. В: Heilbronner Kleist-Blätter 18. (Приложение, с илл.)
  • Hinrich C. Seeba: Структура и содержание («Пентесилея»). В: Ilse-Marie Barth, Hinrich C. Seeba и др. (Ed.): Heinrich von Kleist. Драмы 1808-1811 гг. . Франкфурт-на-Майне 1988 г., стр. 749-776.
  • Герт Уединг: Классика и романтика. Немецкая литература в эпоху Французской революции 1789–1825 гг. (= Социальная история немецкой литературы Гансера с 16 века до наших дней. Том 4). Мюнхен / Вена 1988.
  • Бенно фон Визе: Немецкая трагедия от Лессинга до Хеббеля. 6-е издание. Гамбург 1964.
  • Вольф Николаус Вингенфельд: Клейст: Любовь — это синтаксическая операция. Пентесилея: Я хотел бы оперировать вами синтаксически. Трагедия на горизонте приема Руссо. В: kultuRRevolution. журнал прикладной теории дискурса. 26, стр. 64-76 (1991).

Второстепенные герои и их характеристика:

  •  Полифем  — сын Посейдона. Циклоп, ослепленный Одиссеем.
  •  Елена  — дочь Леды и Зевса. Прекрасная жена спартанского царя Менелая, похищение которой Парисом спровоцировало Троянскую войну.
  •  Алкиной  — внук Посейдона, царь феакиян (феаков).
  •  Арета  — царица, жена Алкиноя.
  •  Гелиос  — бог солнца.
  •  Евмей  — главный свинопас в хозяйстве Одиссея, сохранивший верность своему господину.
  •  Посейдон  — бог морей, разгневавшийся на Одиссея за ослепление своего сына и всячески препятствующий его возвращению домой.
  •  Навсикая  – царевна, дочь Алкиноя, встретившая Одиссея на берегу моря и оказавшая ему помощь.
  •  Зевс (Зевес, Дий)  — сын Крона и Реи. Глава олимпийских богов. Бог неба, грома и молнии. Блюститель справедливости, покровитель странников.
  •  Цирцея  — дочь Гелиоса и Персы. Колдунья, превращающая попадающих на ее остров путешественников в животных.
  •  Евримах  — сын Полибия, один из самых знатных и богатых женихов Пенелопы.
  •  Менелай  — царь Спарты. Брат Агамемнона и муж Елены. Герой Троянской войны.
  •  Калипсо  — нимфа, около семи лет удерживающая Одиссея на своем острове и обещающая даровать ему бессмертие и вечную молодость.
  •  Антиной  — сын Евпейта, самый наглый и агрессивный из женихов.
  •  Эол  — низшее божество, повелевающее ветрами.
  •  Афина  — дочь Зевса, мудрая богиня-воительница, покровительница ткачества. Афина оказывает огромную помощь Одиссею.
  •  Евриклея  — пожилая служанка, няня Одиссея и Телемаха.
  •  Лаэрт  — отец Одиссея. В молодости — участник калидонской охоты и похода аргонавтов. В годы отсутствия сына Лаэрт поселился за городом и впал в нищету.
  •  Гермес (Эрмий)  — сын Зевса и Майи, покровитель торговли и красноречия, вестник богов.
  •  Нестор  — мудрый и красноречивый царь Пилоса. Старейший ахейский вождь, принявший участие в походе под Трою.
  •  Писистрат  — сын Нестора.
  •  Ноемон  — один из женихов, давший Телемаху корабль для поисков отца.
  •  Медонт  — глашатай на Итаке, вынужденный прислуживать женихам, но хранящий верность Одиссею.
  •  Левкотея  — божество пенистых волн. Смертная женщина Ино, на которую Гера наслала безумие. Ино бросилась в море с сыном на руках и была превращена богами в морскую богиню.
  •  Лаодам  — сына царя Алкиноя.
  •  Эвриал  — феакийский юноша, могучий борец.
  •  Демодок  — феакийский певец.
  •  Еврилох  — спутник Одиссея, отличающийся осмотрительностью и благоразумием.
  •  Тиресий  — знаменитый слепой прорицатель, с которым Одиссей встретился в царстве Аида.
  •  Феоклимен  — прорицатель, бежавший от кровной мести на корабль Телемаха и отправившийся вместе с ним на Итаку.
  •  Ир  — прозвище итакийского нищего Арнеона.
  •  Филойтий  — главный пастух в хозяйстве Одиссея, оказавший ему помощь в расправе над женихами.
  •  Меланфий  — козовод в доме Одиссея, предавший хозяина и подвергнутый им за это мучительной смерти.
  •  Фемий  — итакийский певец, пощаженный Одиссеем во время расправы над женихами.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Центр образования
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: