Рецензия на книгу «homo фабер»

Рецензии на книгу «homo фабер» макс фриш

Глава вторая

Собор закрыли, и Георг там ночевал.

Альфонса Меттенгеймера — отца Элли — вызвали в гестапо для допроса. Его спрашивали по поводу Георга Гейслера (мужа его дочери), но Альфонс сказал, что не желает знать этого мерзавца и его отпустили.

Георг случайно зашёл к частному доктору Герберту Левенштейну (еврею, который работает врачом) и тот, догадавшись, кто такой Георг, очень испугался и перевязал ему руку бесплатно.

В гостинице «Савой» ловили вора. Толпа думала, что это вор. А это был один из беглецов. Беллони в обыкновенной жизни — Антон Мейер. Ему выстрелили в ноги, когда он сидел не крыше. Он упал посреди гостиничного двора. Беллони умер в больнице. Разговор врачей: «Какое вам дело до его ног? Не от них же он умер».

Георг шёл вдоль Рейна, он обменял у лодочника куртку на свитер, потом пошёл дальше, но к нему привязался Щурёнок — один из рыбаков. Он довёл Георга до косы и признался, что ввёл в заблуждение Георга, чтобы рыбаку было не скучно идти. Георг уже собрался обратно. Вдруг из кустов вышел полицейский, когда он попросил документы у Георга, тот побежал. Ему удалось сбежать. Он опять оказался в городе. Зашёл в кафе. У грузчика он узнал имя женщины, которая куда-то собиралась ехать на грузовике — фрау Биндер. Он забрался к ней в машину и начал рассказывать что-то о дальних родственниках, больнице и т. д. Через пару глав, его высадили.

За Альфонсом Меттенгеймером установили слежку, и он ее заметил. За домом его дочери — жены Георга — тоже. Когда к ней пришёл в гости поклонник Генрих Кюблер, военные перепутали его с Георгом, схватили его и увезли на допрос, там жестоко избили.

Это примерно 128 страница. Всего страниц 390. Дальше подробно рассказывать нет смысла. Итак. Георг все ходит. Он пришёл к Ленни, но она сделала вид, что не узнала его, и он ушёл. Валлау поймали. Его жена готовила побег и оставила ему одежду и деньги в сарае на даче у друзей. Вот друг и сдал его, а потом повесился. На допросе Валлау молчал, так как считал себя уже мёртвым. Теперь осталось на свободе только 3 беглецов: Георг, Фюльграбе и Альдингер. Их фотографии поместили в газете. С Фюльграбе Георг случайно встретился на остановке, тот сообщил Георгу, что собирается сдаться. История старика Альдингера проста — на него доложил в гестапо, чтобы получить должность. Когда он сбежал, он просто шёл прямо, ведомый каким-то внутренним чувством ориентира. Он дошёл до своей деревни, лёг под кустик отдохнуть и умер. Его нашли и похоронили. Остался одни беглец — Георг. Он пришёл к старому школьному другу — Паулю Редеру. Тот решил помочь Георгу, сходил к его старым товарищам, но одного уже посадили, а второй Зауэр сделал вид, что не знает Георга. Под видом двоюродного брата, Пауль устроил Георга к своей тёте Катарине Грабер на сутки. А сам пошёл за помощью к Фидлеру — коллеге по работе. Тот поселил Георга у семьи Кресс. Пауля увезли на допрос.

А в это время Франц рассказал Герману, как выглядит Пауль. И один из товарищей Георга — Зауэр тоже рассказал, что Пауль приходил. Герман решил передать паспорт Георгу.

Пока Георг был у Крессов, Фидлер вспомнил ещё одного товарища, который тоже может помочь — Рейнгардт. Пришёл к тому все рассказывать, а тот уже все знает и у него готовые документы на имя Георга и деньги. Получилось так, что Георгу одновременно с двух сторон помогали.

С документами Георга отвезли на пристань, в кафе он познакомился с официанткой Марией. А его ждал пароход «Вильгельмина». Там был человек, по которому сразу ясно, что он «готов на любой риск».

Заканчивается продолжением первой страницы, где кто-то рассказывает. Становится понятно, что это говорит заключённый уже после побега, когда уже назначили нового коменданта в лагерь.

Homo Фабер

В моей небольшой, но с любовью подбираемой винной коллекции теперь уже был один действительно достойный экземпляр – Chateau Rieussec Sauternes 2007, привезенный прошлой весной из Парижа и хранящийся для особого случая. Таким случаем стало прочтение романа Макса Фриша — личное литературное открытие и новый любимый автор

Первое, что сразу же привлекает у Фриша – поразительная легкость, подвижность слога, словно весь роман написан на одном дыхании. Читается и вовсе дыхание затаив… Но роман не стал бы «выдающимся явлением литературы XX века» (как бы мы не относились к подобного рода рейтингам и оценкам, но именно они помогают получить некое представление о месте и роли того или иного произведения в истории литературы), если бы отличался всего лишь легкостью прочтения. Наоборот, чтобы избежать признаков беллетристики и умышленно исключить чтение только по принципу «интересно, чем закончится», автор выбирает ретроспективный ракурс изображения событий и уже почти в самом начале романа раскрывает интригу сюжета: читатель знает, чем история окончится, поразительно, но читать по этой причине становится еще более увлекательно.

Главный герой Вальтер Фабер – прагматичный инженер, рационально мыслящий человек, он не читает романы, а только специальную литературу и газеты, не ходит в музеи, поскольку искусство ему чуждо, зато прекрасно разбирается в марках самолетов, устройстве паровых двигателей и автомобилях (поэтому правильнее будет переводить «homo faber» как «человек производящий», а не «творящий», что создает обманчивые ассоциации с художником, созидателем). Инженер Фабер не подвержен страстям, поэтому чтобы пробудить его чувства требуются события по своей неотвратимости, роковому характеру и даже жестокости напоминающие древнегреческую трагедию. Герою доведется познать любовь, не сопоставимую по силе и глубине ни с чем испытанным ранее, пережить её утрату и почувствовать приближение (и, может быть, страх) смерти. Но не внешние события важны в романе, а внутренний процесс осознания героем никчемности, пустоты своей жизни; ему предстоит осмыслить в 50 лет, что вся его жизнь (American way of life, «deeds, not creeds») – вполне успешная, даже завидная со стороны – иллюзия и самообман, да он и не жил вовсе. А высочайшее литературное мастерство Фриша заключается в том, что столь абстрактную проблему — почему в современном мире критическое, творческое отношение к жизни подменяется стереотипным, шаблонным мышлением и поступками, – он воплощает в художественных образах с блистательной выразительностью. При этом «передавая» посредством романа читателю неописуемое сочно-горькое, трагическое и одновременно ликующее и, наверное, очень личное ощущение жизни. От первого предложения до последнего слова эта книга обворожительна!

Идея

В начале романа Фабер — человек рационального склада ума, деловой и практичный; прагматик, верящий только в логику, технику и теорию вероятностей. Он не читает романов, не посещает музеев, ему чужды рассуждения о прекрасном; ему интереснее механизмы и формулировки непререкаемых законов природы. В юности именно из-за неприятия искусства и прочих «глупостей» Ганна называла его homo faber

( лат.человек производящий ). Сначала случившееся с ним Фабер готов трактовать только как цепь случайностей, но никак не «перст судьбы».

Но неожиданно для самого Фабера в нём вдруг просыпается сентиментальность (ему хочется встретиться с Иоахимом), оживают воспоминания о Ганне, в Париже ради встречи с Сабет он стал регулярно заходить в Лувр (хотя до этого никогда там не бывал, проживая буквально напротив) и пригласил её в оперу… Всё это совершенно не свойственно Фаберу.

Дмитрий Затонский трактует всё происходящее в мироощущении героя как пробуждение и реванш «внутреннего» Фабера, преодолевающего его «внешнего». Тогда Сабет, неизвестная ему дочь, неосознаваемо напоминающая Ганну — это «его судьба, медиум крушения всей его жизненной системы… Так Фабер, можно бы сказать, закономерно приближался к своей жизненной катастрофе, к этой жуткой и отчаянной пародии на греческий миф; в том числе и на роковую его предопределённость».

Марк Амусин тоже проводит параллели между фабулой романа и древнегреческими трагедиями

Глава первая

Действие происходит в Германии в нескольких деревнях вокруг Концентрационного лагеря Вестгофен. Повествование ведёт один из заключённых, но непонятно, кто, потому что он все время говорит «мы». Около барака номер три были спилены под человеческий рост необычайные деревья — семь платанов. К ним прибили доски, они казались издали семью крестами. В бараках очень грязно и сыро. Начался дождь.

Франц Марнет — работник хим. завода едет на работу на велосипеде. У него хорошее настроение. Проезжает мимо пастуха Эрнста.

Франц любил на работу ездить один и немного был раздосадован тем, что ему придётся ехать вместе с Антоном Грейнером, с которым он встретился по дороге. Антон заговорил с Францем. Грейнеру показалось, что утром что-то стряслось — он привёл в доказательство странное поведение военных. Сначала Франц не понял и думал, что это бред. Но потом он вдруг сам почувствовал в воздухе, что что-то случилось.

В столовой от Антона, что из лагеря бежали несколько человек, говорят, большинство уже схватили.

Георг Гейслер лежал в трясине. Побег обнаружен. Повсюду бегают военные, воет сирена. Очень густой туман. Одного беглеца поймали — Бейтлера.

Фаренберг — комендант лагеря — в своём кабинете думает, что это сон. Все соответствующие подобному событию (побегу) мероприятия уже были сделаны, приказы отданы. Оставалось только ждать, пока поймают беглецов. Когда приволокли избитого Бейтлера, следователи Оверкамп и Фишер вошли в ворота лагеря. Оверкамп приказал немедленно вызвать врача и был зол на то, что беглеца сейчас даже допросить будет невозможно, настолько сильно его избили.

Георг все полз. В голове у него всегда вырисовывался образ Валлау, который как бы мысленно давал ему советы, что делать и чтобы он не сдавался и не поддавался панике и страху.

Когда он вышел на дорогу, он повстречал старика по прозванию Грибок, бабушку, «по прозванию Корзиночка» и ее внучку. С ними он дошёл до деревни. Вдруг резко появился мотоцикл. Георг перепрыгнул через стену, утыканную сверху битым стеклом. Его не заметили, но его рука была вся в крови и ужасно болела. Это была стена сельскохозяйственного училища. Рядом был сарай, в котором Георг оделся в чью-то коричневую вельветовую куртку с молнией, обувь и брюки. Взял машинную часть, что лежала у двери, и пошёл с ней на улицу «ведь такая ноша указывает на определённость пути и узаконивает несущего». Когда его остановил патруль, он показал ярлычок фирмы с детали от машины, и его отпустили. Он дошёл до деревни Бухенау. Вдруг деревню оцепили. Георг спрятался в ближайшем дворе за дровами.

Фриц Гельвиг — ученик с/х школы, садовник — обнаружил в сарае пропажу куртки, на которую он долго копил и сообщил в полицию.

Во дворе женщины снимали белье с верёвок. Георг все ещё прятался за дровами. Во двор пришли обыскивать, но в соседнем доме нашли другого беглеца. Это был Пельцер. Георг узнал об этом, потому что о пойманном сказали, что он в очках. А только Пельцер носил очки. Все в деревне решили, что больше опасности нет и больше беглецов нет. Пельцера доставили в лагерь и стали допрашивать. Ему сказали, что Георг Гейслер уже пойман и дал показания.

Георг лежал в поле и думал о том, что ему непременно надо попасть к Ленни. Это девушка, с которой он познакомился за 21 день до ареста. Он опять думает, что бы посоветовал ему Валлау. Один шофёр подбросил его. Они ехали, и их остановили на посту. Военный долго рассматривал Георга, потому что он подходил по описанию, которое разослали по всем постам (куртка коричневая, вельветовая), но отпустил машину. Через некоторое время водитель молча высадил Георга по середине дороги и уехал. Георг дотопал до ближайшего города и зашёл в собор.

Франц и Георг познакомились очень давно и сначала не полюбили друг друга, а потом они подружились и долго жили вместе, пока Георг не увёл у Франца девушку Элли. Даже женился на ней, и у них был ребёнок, но она от него ушла.

Переводы на русский язык

Роман «Homo Faber» переводили Лилианна Лунгина, М. В. Огородникова, Н. Н. Лавров. Перевод Лунгиной опубликован:

  • в журнале «Иностранная литература» № 4 за 1966 год;
  • вышел отдельной книгой в издательстве «Молодая гвардия» в 1967 году (тираж 100 тысяч экз.);
  • в серии «Мастера современной прозы» издательства «Прогресс» в 1975 году вместе с романом «Назову себя Гантенбайн» (тираж 100 тысяч экз.);
  • вошёл во второй том избранных произведений М. Фриша (Фриш М. Избранные произведения в 3 тт. — М.:Худож. лит., 1991. (тираж 100 тысяч экз.);
  • отдельной книгой (под разными вариантами оформления обложки) и в сборниках в разные годы в издательстве «АСТ».

Рецензии на книгу «Homo Фабер» Макс Фриш

Внимание — в тексте частично или полностью раскрывается сюжет произведения !

Книга не понравилась.

Не понравился сюжет.

Человек ездит по миру и ноет.

Не понравился главный герой.

Какой-то не цельный образ автором создан. Протагонист то утверждает, что совсем не чувствует музыки, искусства и пр., то ближе к концу книги весь рассыпается в сентиментальных соплях — улочки Гаваны, морской бриз пляжей Греции и т.д. и т.п.

Не показался проработанным главный посыл.

Человек творящий, делатель, который при умении «механически управлять» миром рушит мир чувственный — нет четкой связи между главным героем, его деятельностью/профессией и тем уроном, который он наносит своей несостоявшейся жене и дочери. Нет прямой логики в последовательности происходящего. Встреча с Гербертом случайна, встреча с дочерью случайна. Так же как случайна и ее смерть (тоже отдельная история — укус змеи, падение с переломом основания черепа — нужно было изрядно пофантазировать, чтобы такое придумать). Ни у одного из этих событий нет прямой связи с «человеком творящим».

Если же рассматривать линию романа как «просветление» жесткого инженера до состояния «чувственности» — то в это тоже не очень верится. Как показывает практика — либо у человека мировоззрение техническое, либо гуманитарное (с). Человек может работать инженером при высокой чувствительности и тяге к прекрасному, но выше посредственного инженера вряд ли подымется. Здесь — выдающийся инженер ( работает в ЮНЕСКО) и вдруг- такая плаксивость в финале. Впрочем, это очень субъективно.

И еще — если и есть какие-то проблемы или вопросы, которые поднимает автор — никаких предложений или идей по поводу их решения ни в какой форме автор не выдвигает. Даже отдаленно.

Не понравилась подача.

Текст без разделения на главы. Поток мыслей. Некоторые куски романа подаются а-ля Роб Грийе, особенно ближе к концу. Не понравилась излишне мрачная концовка. Все теряют работу/увольняются/распродают вещи/ждут операции и т.д. и т.п.

Общее впечатление

Читается по-разному: в начале книги довольно любопытно — экзотические страны, люди, события; начиная с середины — скатывается в сентиментальный роман с нудным описанием улыбок/жестов/одежды/ручек героинь и воспоминаний ГГ.

Проблематика тоже не выглядит особенно актуальной. Жизнь преуспевающего инженера, который имеет достаток, квартиру рядом с центральным парком в Нью-Йорке (!), любовницу- манекенщицу (или все-же, проститутку?), внешность, благодаря которой в 50 лет на него западают двадцатилетние девушки, путешествия по всему миру. Не самая плохая жизнь у человека, согласитесь. А он все время ноет. Летит в самолете над океаном — ноет. Сидит в кафе в Париже- ноет. «Да возьми же себя в руки, тряпка!», — так и хочется крикнуть главному герою.

В общем — читать надоедает. В целом — дневник рефлексирующего человека. «Ах, какой жестокий мир. Ах, как все в нем нехорошо, неправильно, несвоевременно.»

Единственная корректная фраза, которая в полной мере описывает ощущения после прочтения романа:» What the fuck was that?!»

Книга читалась для обсуждения в Альтернативном Московском книжном клубе.

Homo Фабер

Роман написан в первом лице от имени Фабера; он состоит из двух частей, которые автор назвал остановками

. Первая часть представляет собой последовательное изложение основных событий, перемежающееся воспоминаниями героя о юности и его комментариями и самооценками. Она написана в Каракасе во время второй его поездки туда.

Вторая часть — набор записей об отдельных событиях, происходивших до основных и после них; эта часть написана в больнице в Афинах, где герой ожидает операции.

События романа разворачиваются в апреле—июле 1957 года.

Первая остановка

Главный герой романа — пятидесятилетний швейцарский инженер Вальтер Фабер, служащий ЮНЕСКО. Он вылетает из нью-йоркского аэропорта Ла Гуардия для проверки монтажа турбин для электростанции в Венесуэле. Во время полёта у самолёта отказывают два мотора, и пилот вынужден совершить экстренную посадку в мексиканской пустыне. Через несколько дней пассажиры были спасены.

На борту рядом с Фабером сидит немец Герберт Хенке, отправившийся на розыски своего брата в Гватемалу. Во время ожидания спасения выясняется, что он — младший брат Иоахима Хенке, однокурсника и друга юности Фабера. Фабер вспоминает, как двадцать лет назад, в 1936 году, был влюблён в Ганну Ландсберг, девушку с еврейской кровью, бежавшую из нацистской Германии и изучавшую историю искусств в Цюрихе. Девушка забеременела; они решили было жениться, но Ганна сбежала из-под венца, а Фабер по долгу службы вынужден был уехать в Багдад. Герберт рассказывает, что через некоторое время после этого Иоахим Хенке женился на Ганне, но брак распался через несколько лет. У Иоахима и Ганны была дочь; Вальтер заподозрил, что это может быть его ребёнок.

Фабер меняет свои планы и совершенно неожиданно для себя вместо деловой поездки в Каракас решает присоединиться к Герберту в поисках его брата. С помощью случайного знакомого Марселя они добираются до плантации Иоахима в Гватемале, но находят его повесившимся. Герберт остаётся на плантации, а Фабер уезжает в Венесуэлу и вскоре возвращается в Нью-Йорк, где его ждёт возлюбленная Айви.

Из-за назойливости Айви Фабер решает начать запланированную поездку в Париж на неделю раньше и отправляется в Европу на теплоходе (до этого он всегда летал самолётом). На борту он знакомится с двадцатилетней девушкой Элисабет Пипер (он её называет Сабет), которая по окончании семестра в американском университете возвращается к матери в Афины, запланировав по пути путешествие автостопом по южной Европе с отправной точкой в Париже. Девушка своей молодостью и интересом к искусству напоминает ему Ганну. В предпоследний день на теплоходе, в день 50-летия Фабера, он просит Сабет стать его женой. Оба понимают, что это несерьёзно; они расстаются в Гавре.

В Париже Фабер ищет Сабет и якобы случайно встречает её в Лувре. Он приглашает её в оперу. Фабер решает сопровождать девушку в её путешествии; коллега предоставил в его распоряжение «ситроен».

Фабер счастлив во время их романтического путешествия по Южной Франции, Италии и Греции, но по непонятной причине всё время думает о Ганне. Из разговора с Сабет Фабер узнаёт, что её мать — Ганна: после развода с Иоахимом она эмигрировала в Америку, вышла замуж за мистера Пипера и затем перебралась в Афины. Вальтер имеет предчувствие, что Сабет — их с Ганной общая дочь, но всё время убеждает себя, что её отец — Иоахим. Сабет тоже так считает.

В последний день их путешествия Сабет жалит змея; вдобавок она падает с небольшого обрыва и теряет сознание. Фабер с большим трудом доставляет девушку в больницу в Афинах, где ей дают противоядие. В больнице он встречается с Ганной; после долгих отрицаний она признаётся ему, что Сабет — его дочь. Фабер планирует навсегда переехать в Грецию. Выздоравливающая Сабет неожиданно умирает из-за недиагносцированной черепно-мозговой травмы, полученной во время падения.

Вторая остановка

Фабер совершает повторную деловую поездку в Каракас, где ему предстоит провести монтаж оборудования. По пути он навещает Герберта, который за два месяца на плантации полностью утратил интерес к жизни. Из-за болей в желудке Фабер не может участвовать в установке оборудования в Каракасе и возвращается в Афины через Кубу и Дюссельдорф. По пути он извещает о прибытии Ганну и даёт телеграмму о своём увольнении со службы.

В Афинах Фабер узнаёт, что у него рак желудка. В больнице его периодически навещает Ганна и рассказывает ему о прошедших 20 годах. Жизнь Фабера наполняется новым смыслом, ему хочется жить как никогда. Повествование прерывается на дне проведения операции.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Центр образования
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: